< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children’s children;
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.