< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.