< Psalmi 103 >

1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.

< Psalmi 103 >