< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Van David. Loof Jahweh, mijn ziel, Heel mijn binnenste zijn heilige Naam;
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Loof Jahweh, mijn ziel, En vergeet zijn talloze weldaden niet!
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
Hij is het, die al uw zonden vergeeft, En al uw zwakheid geneest;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
Die uw leven behoedt voor het graf, U kroont met genade en ontferming;
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
Die al uw verlangens bevredigt, En als een adelaar uw jeugd verjongt!
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Jahweh oefent gerechtigheid uit, Schaft recht aan alle verdrukten:
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
Hij toonde Moses zijn wegen, Aan de kinderen van Israël zijn machtige werken!
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Maar Jahweh is ook barmhartig en genadig, Lankmoedig en rijk aan ontferming:
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
Hij toornt niet voor immer, En wrokt niet voor eeuwig;
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
Hij vergeldt ons niet naar onze zonden, En straft ons niet naar onze schuld.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
Neen, zo hoog als de hemel Zich boven de aarde verheft, Zo groot is zijn goedheid Voor hen, die Hem vrezen!
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
Zo ver het oosten staat van het westen, Werpt Hij onze schuld van Zich af;
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Zoals een vader zich over zijn kinderen ontfermt, Ontfermt Zich Jahweh over hen, die Hem vrezen:
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
Want Hij kent onze aard, En bedenkt, dat wij stof zijn.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
Als het gras zijn de dagen der mensen, Ze bloeien als een bloem op het veld:
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
Waait er een wind overheen, ze is weg, En men weet niet meer, waar ze stond.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
Maar van eeuwigheid is de goedheid van Jahweh, En tot in eeuwigheid blijft zij bestaan; Zijn barmhartigheid is voor hen, die Hem vrezen, En voor de kinderen van hun zonen:
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
Voor hen, die zijn Verbond onderhouden, Zijn geboden gedenken en ze volbrengen.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
In de hemel heeft Jahweh zijn troon opgeslagen, En zijn koningschap beheerst het heelal;
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Jahweh’s engelen zingen Hem glorie, De sterke helden, die zijn geboden volbrengen, Die gehoorzamen aan zijn bevelen!
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Looft Jahweh dan, al zijn legerscharen, Zijn dienaars, die zijn wil volbrengt;
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Looft Jahweh, al zijn werken, In iedere plaats van zijn rijk; Loof Jahweh, mijn ziel!