< Psalmi 102 >

1 Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis.
Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
2 Neapslēp Savu vaigu priekš manis, atgriez Savu ausi pie manis bēdu laikā; tai dienā, kad es saucu, paklausi mani drīz.
No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
3 Jo manas dienas ir iznīkušas kā dūmi, un mani kauli ir izdeguši kā pagale.
Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
4 Mana sirds ir sasista un izkaltusi kā zāle, tā ka es aizmirstu pat savu maizi ēst.
Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
5 Mani kauli līp pie manas miesas no kaukšanas un nopūšanās.
Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
6 Es esmu tā kā dumpis tuksnesī, es esmu kā apogs (pūce) izpostītās vietās.
Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
7 Es esmu nomodā un tāpat kā vientulis putns uz jumta.
Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
8 Mani ienaidnieki mani nievā cauru dienu; kas pret mani trako, tie mani dara par lāsta vārdu.
Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
9 Jo es ēdu pelnus kā maizi un sajaucu savu dzērienu ar asarām,
Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
10 Tavas bardzības un dusmības pēc, jo Tu mani esi pacēlis un atkal nogāzis.
Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 Manas dienas ir kā ēna pavakarē, un es kalstu kā zāle.
Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
12 Bet Tu, Kungs, paliec mūžīgi un Tava piemiņa līdz radu radiem.
Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
13 Kaut Tu celtos un apžēlotos par Ciānu, jo jau ir laiks par viņu apžēloties, jo tas nospriestais laiks ir atnācis.
De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
14 Jo Tavi kalpi mīļo viņas akmeņus un žēlojās, ka tā guļ pīšļos.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
15 Tad pagāni bīsies Tā Kunga Vārdu, un visi ķēniņi virs zemes Tavu godību,
Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
16 Kad Tas Kungs Ciānu uztaisīs un parādīsies Savā godībā.
Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
17 Viņš griežas pie bēdu ļaužu lūgšanas un nenicina pielūgšanu.
Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
18 Lai tas top uzrakstīts pēcnākamiem, un tie ļaudis, kas vēl taps radīti, slavēs To Kungu.
Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
19 Jo Viņš skatās no Sava svēta augstuma, Tas Kungs lūko no debesīm uz zemi,
Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
20 Ka Viņš dzird cietumnieku nopūšanos un atsvabina nāves bērnus;
Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
21 Ka Tā Kunga vārds top sludināts Ciānā un Viņa slava Jeruzālemē,
Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
22 Kad tautas sapulcējās kopā un valstis, Tam Kungam kalpot.
Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
23 Bet Viņš ir pazemojis ceļā manu spēku un paīsinājis manas dienas.
Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
24 Es saku: mans Dievs, neņem mani nost pusmūžā. Tavi gadi paliek līdz radu radiem.
Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
25 Senlaikus Tu esi nodibinājis zemi, un debesis ir Tavu roku darbs.
En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
26 Tās zudīs, bet Tu pastāvēsi; tās sadils visas, kā drēbes; Tu tās pārvērtīsi kā drānas, un tās pārvērtīsies;
Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
27 Bet Tu palieci tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
28 Tavu kalpu bērni paliks, un viņu dzimums būs pastāvīgs Tavā priekšā.
Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.

< Psalmi 102 >