< Psalmi 102 >
1 Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis.
Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
2 Neapslēp Savu vaigu priekš manis, atgriez Savu ausi pie manis bēdu laikā; tai dienā, kad es saucu, paklausi mani drīz.
¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
3 Jo manas dienas ir iznīkušas kā dūmi, un mani kauli ir izdeguši kā pagale.
¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
4 Mana sirds ir sasista un izkaltusi kā zāle, tā ka es aizmirstu pat savu maizi ēst.
¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
5 Mani kauli līp pie manas miesas no kaukšanas un nopūšanās.
Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
6 Es esmu tā kā dumpis tuksnesī, es esmu kā apogs (pūce) izpostītās vietās.
Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
7 Es esmu nomodā un tāpat kā vientulis putns uz jumta.
No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
8 Mani ienaidnieki mani nievā cauru dienu; kas pret mani trako, tie mani dara par lāsta vārdu.
Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
9 Jo es ēdu pelnus kā maizi un sajaucu savu dzērienu ar asarām,
Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
10 Tavas bardzības un dusmības pēc, jo Tu mani esi pacēlis un atkal nogāzis.
Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
11 Manas dienas ir kā ēna pavakarē, un es kalstu kā zāle.
Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
12 Bet Tu, Kungs, paliec mūžīgi un Tava piemiņa līdz radu radiem.
Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
13 Kaut Tu celtos un apžēlotos par Ciānu, jo jau ir laiks par viņu apžēloties, jo tas nospriestais laiks ir atnācis.
Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
14 Jo Tavi kalpi mīļo viņas akmeņus un žēlojās, ka tā guļ pīšļos.
Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
15 Tad pagāni bīsies Tā Kunga Vārdu, un visi ķēniņi virs zemes Tavu godību,
Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
16 Kad Tas Kungs Ciānu uztaisīs un parādīsies Savā godībā.
Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
17 Viņš griežas pie bēdu ļaužu lūgšanas un nenicina pielūgšanu.
Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
18 Lai tas top uzrakstīts pēcnākamiem, un tie ļaudis, kas vēl taps radīti, slavēs To Kungu.
Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
19 Jo Viņš skatās no Sava svēta augstuma, Tas Kungs lūko no debesīm uz zemi,
Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
20 Ka Viņš dzird cietumnieku nopūšanos un atsvabina nāves bērnus;
para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
21 Ka Tā Kunga vārds top sludināts Ciānā un Viņa slava Jeruzālemē,
Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
22 Kad tautas sapulcējās kopā un valstis, Tam Kungam kalpot.
cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
23 Bet Viņš ir pazemojis ceļā manu spēku un paīsinājis manas dienas.
Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
24 Es saku: mans Dievs, neņem mani nost pusmūžā. Tavi gadi paliek līdz radu radiem.
Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
25 Senlaikus Tu esi nodibinājis zemi, un debesis ir Tavu roku darbs.
Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
26 Tās zudīs, bet Tu pastāvēsi; tās sadils visas, kā drēbes; Tu tās pārvērtīsi kā drānas, un tās pārvērtīsies;
Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
27 Bet Tu palieci tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
28 Tavu kalpu bērni paliks, un viņu dzimums būs pastāvīgs Tavā priekšā.
Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.