< Psalmi 102 >

1 Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis.
Oração do aflito, quando ele se viu desfalecido, e derramou sua súplica diante do SENHOR: Ó SENHOR, ouve minha oração; e que meu clamor chegue a ti.
2 Neapslēp Savu vaigu priekš manis, atgriez Savu ausi pie manis bēdu laikā; tai dienā, kad es saucu, paklausi mani drīz.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina a mim teu ouvidos; no dia em que eu clamar, apressa-te para me responder.
3 Jo manas dienas ir iznīkušas kā dūmi, un mani kauli ir izdeguši kā pagale.
Porque os meus dias têm se desfeito como fumaça; e meus ossos se têm se queimado como [n] um forno.
4 Mana sirds ir sasista un izkaltusi kā zāle, tā ka es aizmirstu pat savu maizi ēst.
Meu coração, tal como a erva, está tão ferido e seco, que me esqueci de comer meu pão.
5 Mani kauli līp pie manas miesas no kaukšanas un nopūšanās.
Por causa da voz do meu gemido, meus ossos têm se grudado à minha carne.
6 Es esmu tā kā dumpis tuksnesī, es esmu kā apogs (pūce) izpostītās vietās.
Estou semelhante a uma ave no deserto, estou como uma coruja num lugar desabitado.
7 Es esmu nomodā un tāpat kā vientulis putns uz jumta.
Fico alerta e estou como um pardal solitário sobre o telhado.
8 Mani ienaidnieki mani nievā cauru dienu; kas pret mani trako, tie mani dara par lāsta vārdu.
Os meus inimigos me insultam o dia todo; os que me odeiam juram [maldições] contra mim.
9 Jo es ēdu pelnus kā maizi un sajaucu savu dzērienu ar asarām,
Porque estou comendo cinza como [se fosse] pão, e misturo minha bebida com lágrimas,
10 Tavas bardzības un dusmības pēc, jo Tu mani esi pacēlis un atkal nogāzis.
Por causa de tua irritação e tua ira; porque tu me levantaste e me derrubaste.
11 Manas dienas ir kā ēna pavakarē, un es kalstu kā zāle.
Meus dias [têm sido] como a sombra, que declina; e eu estou secando como a erva.
12 Bet Tu, Kungs, paliec mūžīgi un Tava piemiņa līdz radu radiem.
Porém tu, SENHOR, permaneces para sempre; e tua lembrança [continua] geração após geração.
13 Kaut Tu celtos un apžēlotos par Ciānu, jo jau ir laiks par viņu apžēloties, jo tas nospriestais laiks ir atnācis.
Tu te levantarás, e terás piedade de Sião; porque chegou o tempo determinado para se apiedar dela.
14 Jo Tavi kalpi mīļo viņas akmeņus un žēlojās, ka tā guļ pīšļos.
Pois os teus servos se agradam de suas pedras, e sentem compaixão do pó de suas [ruínas].
15 Tad pagāni bīsies Tā Kunga Vārdu, un visi ķēniņi virs zemes Tavu godību,
Então as nações temerão o nome do SENHOR; e todos os reis da terra [temerão] a tua glória;
16 Kad Tas Kungs Ciānu uztaisīs un parādīsies Savā godībā.
Quando o SENHOR edificar a Sião, [e] aparecer em sua glória;
17 Viņš griežas pie bēdu ļaužu lūgšanas un nenicina pielūgšanu.
E der atenção à oração do desamparado, e não desprezar sua oração.
18 Lai tas top uzrakstīts pēcnākamiem, un tie ļaudis, kas vēl taps radīti, slavēs To Kungu.
Isto será escrito para a geração futura; e o povo que for criado louvará ao SENHOR;
19 Jo Viņš skatās no Sava svēta augstuma, Tas Kungs lūko no debesīm uz zemi,
Porque ele olhará desde o alto de seu santuário; o SENHOR olhará desde os céus para a terra,
20 Ka Viņš dzird cietumnieku nopūšanos un atsvabina nāves bērnus;
Para ouvir o gemido dos prisioneiros; para soltar aos sentenciados à morte.
21 Ka Tā Kunga vārds top sludināts Ciānā un Viņa slava Jeruzālemē,
Para eles anunciarem o nome do SENHOR em Sião, e seu louvor em Jerusalém.
22 Kad tautas sapulcējās kopā un valstis, Tam Kungam kalpot.
Quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Bet Viņš ir pazemojis ceļā manu spēku un paīsinājis manas dienas.
Ele abateu minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Es saku: mans Dievs, neņem mani nost pusmūžā. Tavi gadi paliek līdz radu radiem.
Eu dizia: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias; teus anos são [eternos], geração após geração.
25 Senlaikus Tu esi nodibinājis zemi, un debesis ir Tavu roku darbs.
Desde muito antes fundaste a terra; e os céus são obra de tuas mãos.
26 Tās zudīs, bet Tu pastāvēsi; tās sadils visas, kā drēbes; Tu tās pārvērtīsi kā drānas, un tās pārvērtīsies;
Eles se destruirão, porém tu permanecerás; e todos eles como vestimentas se envelhecerão; como roupas tu os mudarás, e serão mudados.
27 Bet Tu palieci tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
Porém tu és o mesmo; e teus anos nunca se acabarão.
28 Tavu kalpu bērni paliks, un viņu dzimums būs pastāvīgs Tavā priekšā.
Os filhos de teus servos habitarão [seguros], e a semente deles será firmada perante ti.

< Psalmi 102 >