< Psalmi 10 >
1 Kāpēc Tu, Kungs, stāvi no tālienes, paslēpies bēdu laikā?
Why standest thou afar off, O LORD? Why hidest thou thyself in times of trouble?
2 No bezdievīgā lepnības bailes nāk nabagam; lai tie top gūstīti savās blēņās, ko tie izdomājuši.
Through the haughtiness of the wicked the poor are in distress; They are caught in the wiles which are contrived for them.
3 Jo bezdievīgais lielās ar savas dvēseles kārību, plēsējs lād, viņš zaimo To Kungu.
The wicked boasteth of his heart's desire; The rapacious renounceth and contemneth Jehovah.
4 Bezdievīgais savā lielā lepnībā nebēdā par nevienu; visas viņa domas ir: Dieva neesam.
The wicked [[saith]] in his haughtiness, “He careth not!” All his thoughts are, “There is no God.”
5 Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
His course is always prosperous; Far in the heights are thy judgments from him; As for all his enemies, he puffeth at them.
6 Viņš saka savā sirdī: es netapšu kustināts, jo ļaunumā es nenākšu līdz radu radiem.
He saith in his heart, “I shall never fall; I shall never be in adversity.”
7 Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
His mouth is full of perjury, deceit, and oppression; Mischief and injustice are upon his tongue.
8 Viņš, sēž paslēpies aiz sētām, viņš nokauj nenoziedzīgo slepenās vietās, viņa acis glūn uz nabagu.
He sitteth in the lurking-places of the villages; In secret places doth he murder the innocent; His eyes are secretly fixed upon the poor.
9 Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
He secretly lieth in wait, like a lion in a thicket; He lieth in wait to seize upon the helpless; He catcheth the poor, drawing him into his net.
10 Viņš tup un nometās un uzkrīt ar varu nelaimīgiem.
He croucheth, and lowereth himself, And the wretched fall into his paws.
11 Viņš saka savā sirdī: Dievs ir aizmirsis, Viņš Savu vaigu apslēpis, Viņš neredz ne mūžam.
He saith in his heart, “God doth forget; He hideth his face; he doth never see it.”
12 Celies, ak Dievs Kungs, pacel Savu roku, neaizmirsti bēdīgos.
Arise, O LORD! O God, lift up thine hand: Forget not the distressed!
13 Kādēļ bezdievīgais Dievu zaimos un sacīs savā sirdī: Tu nemeklēsi?
Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, “He careth not for it”?
14 Tu gan redzi, jo Tu uzlūko mokas un sirdēstus, likdams to Savās rokās; nelaimīgais uz Tevi paļaujas, Tu esi bāriņa palīgs.
Thou dost see it; yea, thou beholdest malice and oppression, And markest it upon thy hand! The poor committeth himself to thee; Thou art the helper of the fatherless.
15 Salauz bezdievīgā elkoni un meklē ļaunā bezdievību, ka to vairs neatrod.
Break thou the arm of the unjust and wicked man; Seek out his wickedness, till thou canst find none!
16 Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
Jehovah is king for ever and ever; The gentiles shall perish out of his land.
17 Nabagu ilgošanos Tu klausi, ak Kungs! Tu viņiem sirdi stiprini, Tava auss to liek vērā,
Thou, O LORD! wilt hear the desires of the distressed; Thou wilt strengthen their hearts; Thou wilt lend a listening ear!
18 Tiesu nesdams bāriņam un apspiestam, lai cilvēks, kas no zemes, vairs nedara varas darbus.
Thou wilt maintain the cause of the fatherless and the oppressed, That henceforth none may be driven from the land.