< Psalmi 10 >

1 Kāpēc Tu, Kungs, stāvi no tālienes, paslēpies bēdu laikā?
Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
2 No bezdievīgā lepnības bailes nāk nabagam; lai tie top gūstīti savās blēņās, ko tie izdomājuši.
Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
3 Jo bezdievīgais lielās ar savas dvēseles kārību, plēsējs lād, viņš zaimo To Kungu.
For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
4 Bezdievīgais savā lielā lepnībā nebēdā par nevienu; visas viņa domas ir: Dieva neesam.
The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
5 Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
6 Viņš saka savā sirdī: es netapšu kustināts, jo ļaunumā es nenākšu līdz radu radiem.
For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
7 Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
8 Viņš, sēž paslēpies aiz sētām, viņš nokauj nenoziedzīgo slepenās vietās, viņa acis glūn uz nabagu.
He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
9 Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
10 Viņš tup un nometās un uzkrīt ar varu nelaimīgiem.
In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
11 Viņš saka savā sirdī: Dievs ir aizmirsis, Viņš Savu vaigu apslēpis, Viņš neredz ne mūžam.
For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
12 Celies, ak Dievs Kungs, pacel Savu roku, neaizmirsti bēdīgos.
Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
13 Kādēļ bezdievīgais Dievu zaimos un sacīs savā sirdī: Tu nemeklēsi?
Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
14 Tu gan redzi, jo Tu uzlūko mokas un sirdēstus, likdams to Savās rokās; nelaimīgais uz Tevi paļaujas, Tu esi bāriņa palīgs.
Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
15 Salauz bezdievīgā elkoni un meklē ļaunā bezdievību, ka to vairs neatrod.
Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
16 Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
17 Nabagu ilgošanos Tu klausi, ak Kungs! Tu viņiem sirdi stiprini, Tava auss to liek vērā,
The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
18 Tiesu nesdams bāriņam un apspiestam, lai cilvēks, kas no zemes, vairs nedara varas darbus.
To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.

< Psalmi 10 >