< Salamana Pamācības 1 >

1 Salamana, Dāvida dēla, Israēla ķēniņa, sakāmie vārdi,
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Atzīt gudrību un mācību, un saprast prātīgu valodu,
para aprender sabiduría e instrucción, para entender las palabras sensatas;
3 Pieņemties apdomībā, taisnībā, tiesā un skaidrībā,
para instruirse en la sabiduría, en la justicia, equidad y rectitud;
4 Ka tiem vēl nejēgām tiek samaņa, jauniem atzīšana un apdomīgs prāts.
para enseñar discernimiento a los sencillos, y a los jóvenes conocimientos y discreción.
5 Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,
Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
6 Ka izprot sakāmus vārdus un mīklas, gudro valodas un viņu dziļos vārdus.
en entender las parábolas y su sentido misterioso, las sentencias de los sabios y sus enigmas.
7 Tā Kunga bijāšana ir atzīšanas iesākums; gudrību un mācību ģeķi nicina.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría; solo los insensatos desprecian la sabiduría y la doctrina.
8 Klausi, mans bērns, sava tēva pārmācībai un nepamet savas mātes mācību;
Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre; y no deseches las enseñanzas de tu madre.
9 Jo tas ir jauks krāšņums tavai galvai un zelta rota tavam kaklam.
Serán una corona de gracia para tu cabeza, un collar para tu cuello.
10 Mans bērns, kad grēcinieki tevi vilina, tad neklausi!
Hijo mío, si los malvados quieren seducirte, no les des oído;
11 Kad tie saka: „Nāc mums līdz, glūnēsim uz asinīm, glūnēsim uz nenoziedzīgo par nepatiesu!
si te dicen: “Ven con nosotros; pongamos asechanzas a la vida ajena, tendamos por mero antojo celadas al inocente;
12 Kā elle norīsim viņus dzīvus, un sirds skaidrus kā tādus, kas bedrē grimst. (Sheol h7585)
traguémoslos vivos, como el sepulcro, enteros, como los que descienden a la fosa; (Sheol h7585)
13 Mēs atradīsim visādas dārgas mantas, pildīsim savus namus ar laupījumu.
y hallaremos preciosas riquezas, henchiremos de despojos nuestras casas.
14 Tava daļa tev būs mūsu starpā, viens pats maks būs mums visiem.“
Echa tu suerte con nosotros; sea una sola la bolsa de todos nosotros.”
15 Mans bērns, nestaigā vienā ceļā ar tiem; sargi savu kāju no viņu pēdām;
Hijo mío, no sigas sus caminos; aparta tu pie de sus senderos;
16 Jo viņu kājas skrien uz ļaunu un steidzās asinis izliet.
porque sus pies corren al mal, van presurosos a derramar sangre.
17 Bet lai arī tīklu izplāta visiem putniem priekš acīm; tas ir par velti!
En vano se tiende la red ante los ojos de los pájaros;
18 Tā arī viņi glūn uz savām pašu asinīm un glūn uz savu pašu dzīvību.
mas ellos arman asechanzas a su propia sangre, traman maquinaciones contra su propia vida.
19 Tā iet visiem, kas plēš netaisnu mantu; kam šī ir, tam tā paņem dzīvību.
Tal es la senda de los codiciosos de ganancia, quita la vida a los propios dueños.
20 Dieva gudrība skaņi sauc uz lielceļiem, uz ielām tā paceļ savu balsi;
La sabiduría clama en las calles, en las plazas levanta su voz;
21 Tā izsaucās, kur ļaužu vislielais troksnis; kur ieiet pilsētas vārtos, tā runā savu valodu:
llama donde hay más concurso de gente, en las puertas de la ciudad expone su doctrina:
22 Cik ilgi, nejēgas, jūs mīlēsiet nejēdzību, un smējējiem gribēsies apsmiet, un ģeķi ienīdēs atzīšanu?
¿Hasta cuándo, oh necios, amaréis la necedad? ¿Hasta cuándo los burladores se deleitarán en burlas, y odiarán los fatuos la sabiduría?
23 Griežaties pie manas mācības! Redzi, es jums došu savu garu un jums darīšu zināmus savus vārdus.
Volveos para (oír) mi instrucción, y derramaré sobre vosotros mi espíritu, quiero enseñaros mis palabras.
24 Tādēļ nu, ka es aicināju, un jūs liedzaties, ka savu roku izstiepju, un nav, kas uzklausa,
Os convidé y no respondisteis, tendí mis manos, y nadie prestó atención;
25 Un jūs visu manu padomu atmetiet un manas pārmācības negribiet;
rechazasteis todos mis consejos, y ningún caso hicisteis de mis amonestaciones.
26 Tādēļ arī es smiešos par jūsu postu, es smiešos, kad jums izbailes uzies,
Por eso también yo me reiré de vuestra calamidad, y me burlaré cuando os sobrevenga el espanto,
27 Kad pār jums izbailes nāks kā auka, un posts jums uzbruks kā vētra, kad briesmas un bailes jums uzies.
cuando os sobrevenga cual huracán el terror, cuando caiga sobre vosotros, como torbellino, la calamidad, y os acometan la angustia y la tribulación.
28 Tad tie mani sauks, bet es neatbildēšu, tie mani meklēs agri, bet mani neatradīs,
Entonces me llamarán, y no les responderé; madrugarán a buscarme, y no me hallarán,
29 Tādēļ ka tie atzīšanu ienīdējuši un Tā Kunga bijāšanu nav pieņēmuši.
por cuanto aborrecieron la instrucción y abandonaron el temor de Dios,
30 Tiem negribējās mana padoma, tie ir nicinājuši visu manu pārmācīšanu;
no amando mi consejo, y desdeñando mis exhortaciones.
31 Tādēļ tie ēdīs no sava ceļa augļiem, un būs paēduši no saviem padomiem.
Comerán los frutos de su conducta, y se saciarán de sus propios consejos.
32 Jo nesaprašu nomaldīšanās tos nokauj, un ģeķu pārdrošība tos nomaitā.
Porque la indocilidad lleva a los necios a la muerte, y la prosperidad de los insensatos es causa de su ruina.
33 Bet kas mani klausa, tas dzīvos droši, un savā mierā tas ļauna nebīsies.
Mas el que me escucha, habitará seguro, y vivirá tranquilo sin temer el mal.

< Salamana Pamācības 1 >