< Salamana Pamācības 9 >
1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 „Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
5 „Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
17 „Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )