< Salamana Pamācības 9 >
1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
Ынцелепчуня шь-а зидит каса, шь-а тэят чей шапте стылпь,
2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
шь-а ынжунгият вителе, шь-а аместекат винул, шь-а пус маса,
3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
шь-а тримис служничеле ши стригэ де пе вырфул ынэлцимилор четэций:
4 „Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
„Чине есте прост сэ винэ ынкоаче!” Челор липсиць де причепере ле зиче:
5 „Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
„Вениць де мынкаць дин пыня мя ши бець дин винул пе каре л-ам аместекат!
6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
Лэсаць простия ши вець трэи ши умблаць пе каля причеперий!”
7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
Чел че мустрэ пе ун батжокоритор ышь траӂе диспрец ши чел че каутэ сэ ындрепте пе чел рэу се алеӂе ку окара.
8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
Ну мустра пе чел батжокоритор, ка сэ ну те ураскэ; мустрэ пе чел ынцелепт, ши ел те ва юби!
9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
Дэ ынцелептулуй, ши се ва фаче ши май ынцелепт; ынвацэ пе чел неприхэнит, ши ва ынвэца ши май мулт!
10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
Ынчепутул ынцелепчуний есте фрика де Домнул ши штиинца сфинцилор есте причеперя.
11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
Прин мине ци се вор ынмулци зилеле ши ци се вор мэри аний веций тале.
12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
Дакэ ешть ынцелепт, пентру тине ешть ынцелепт; дакэ ешть батжокоритор, ту сингур вей суфери.
13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
Небуния есте о фемее гэлэӂиоасэ, проастэ ши каре ну штие нимик.
14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
Еа шаде тотушь ла уша касей сале, пе ун скаун, пе ынэлцимиле четэций,
15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
ка сэ стриӂе ла трекэторий каре мерг пе каля чя дряптэ:
16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
„Чине есте прост сэ винэ аич!” Яр челуй фэрэ минте ый зиче:
17 „Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
„Апеле фурате сунт дулчь ши пыня луатэ пе аскунс есте плэкутэ!”
18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )
Ел ну штие кэ аколо сунт морций ши кэ оаспеций ей сунт ын вэиле Локуинцей морцилор. (Sheol )