< Salamana Pamācības 9 >
1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 „Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 „Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
17 „Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )