< Salamana Pamācības 9 >
1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
Sajès bati kay li a; li taye sèt gwo pilye li yo.
2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
Li te prepare manje li, li te mele diven li; anplis, li fin ranje tab li.
3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
Li voye demwazèl li yo deyò, li rele soti nan anlè wotè pwent vil yo:
4 „Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
“Pou sila ki ensanse a, kite li antre isit la!” Pou sila ki manke bon konprann nan, li di:
5 „Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
“Vin manje manje mwen an, e bwè diven ke m te melanje a.
6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
Kite foli ou pou ou ka viv; epi avanse nan chemen bon konprann nan.”
7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
Sila ki korije yon mokè resevwa dezonè pou pwòp tèt li, e sila ki repwoche yon nonm mechan va resevwa ofans sou tèt li.
8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
Pa repwoche yon mokè, sinon li va rayi ou; repwoche yon nonm saj e li va renmen ou.
9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
Bay konsèy a yon nonm saj e li va vin pi saj, enstwi yon nonm dwat e li va ogmante konesans li.
10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
Lakrent SENYÈ a se kòmansman a sajès e konesans a Sila Ki Sen an se bon konprann.
11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
Paske pa mwen, jou ou yo va miltipliye, e ane yo ap ogmante sou lavi ou.
12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
Si ou saj, ou saj pou pwòp tèt ou; e si ou moke, ou pote sa a pou kont ou.
13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
Fanm sòt pale byen fò ak gwo vwa; li bèt, e li pa konnen anyen.
14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
Li chita devan pòtay lakay li, sou yon chèz akote wo plas vil yo.
15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
Li rele sila ki pase yo, ki ap fè chemen yo dwat yo:
16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
Sila ki pa konnen anyen an, kite li antre isit la. Pou sila ki manke konprann nan, li di:
17 „Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
“Dlo yo vòlè dous e pen ki manje an sekrè byen agreyab.”
18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )
Men mesye a pa konnen ke se la mò yo ye a. Vizitè li yo la. Yo nan fon Sejou mò yo. (Sheol )