< Salamana Pamācības 9 >

1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
4 „Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
5 „Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
17 „Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol h7585)
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel. (Sheol h7585)

< Salamana Pamācības 9 >