< Salamana Pamācības 9 >
1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
Chihna kiti hin a-in akisahdoh in, khompi sagi jen atungdoh tan ahi.
2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
Chihna kiti hin, neh le chah ding gancha phabep akitha jin, lengpi twi jong lhumkeijin ahel-in, chule chihna kiti hin an-nehna ding dokhang jeng jong atungdoh tan ahi.
3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
Munsang laija kon'in khopi sung mihoa kon chun, mikou din asohte asol in ahi.
4 „Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
Koi hileh milham a um jouse, “Kakom'a hung hen,” tin akousah in ahi. Chule koi hileh alungthim bei tapou chu, kou-un, ati.
5 „Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
“Hung un, kaneh ding khel in neuvin, kadon ding khel in lengpitwi don un.
6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
Milham in um hih un, giltah in hetkhenna neijin hinkho mang un,” ati.
7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
Mi munem'a noisea, adih bolsah teiding gopan jong kisuh khahna aneilo-bep ahi.
8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
Hijeh chun mi munem pum-a adih bolsah teiding go-hih in, ajeh chu nahin mudalo thei ahi. Hinlah miching chu hil lechun nangailua pang jo-ding ahi.
9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
Miching chu nahil chan'a ching cheh cheh ding, hibang chun mikitah jong nahil chan'a ching cheh ding ahi.
10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
Yahweh Pakai ginna hi chihna bulpi ahin, mithengpa hetna nei chan chun giltah'a thu ahetdoh ahi.
11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
Ajeh chu keima jal'a na hinkho sao chom ding, na hinkho sunga nakum jong kibe tei ding ahi.
12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
Na chihna chu nangma goh-keuseh ding ahin, midang noisena nanei le mona chu na changseh a nakipoh ding ahi.
13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
Numei ngol kiti chu akam tam in, amanu chu pannabei le jum helou ahi.
14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
Amanu chu a-in kot phunga atoujin, kholai jenga jong mundoh lai a bou atoujin ahi.
15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
Amanun mi ama kincheh a kisalel akom'a hung kijot hochu “akou jin,”
16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
Chule milham ho koma chun kakom'a hung un tin, akouvin, lungthim beija um jouse tin akoujin ahi.
17 „Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
“Aguh'a kidon twi hi alhum in, aguh a kineji changlhah jong lungkim umtah ahi,” ati.
18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )
Hinlah golhangpa chun hiche mun hi thina ahi ti, aheji pon, numeinu insunga lhung jinhon jong noimi-gam mithi kholna'a lhalut ahilam-u, akihet phahji tapouve. (Sheol )