< Salamana Pamācības 8 >
1 Vai gudrība nesauc, un atzīšana nepaceļ savu balsi?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Kalnu virsgalā tā stāv, ceļmalā uz ceļu jūtīm;
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 Pie vārtiem pilsētas priekšā, kur pa vārtiem ieiet, viņa skaņi sauc:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 „Uz jums, vīri, es saucu, un mana balss iet pie cilvēku bērniem.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Ņemiet vērā, nejēgas, gudrību, un, ģeķi, paliekat prātīgi!
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Klausāties, jo es runāšu augstas lietas un atdarīšu savu muti ar skaidriem vārdiem.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Jo mana mute runās patiesību, un bezdievība manām lūpām ir negantība.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Visi manas mutes vārdi stāv taisnībā, iekš tiem nav netiklības, nedz viltības.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Tie ir visnotaļ taisni tam, kas tos saprot un skaidri tiem, kas atzīšanu atraduši.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Pieņemiet manu mācību labāki nekā sudrabu, un atzīšanu vairāk nekā tīru zeltu;
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 Jo gudrība ir labāka pār pērlēm, un viss, ko tu kārotu, tai netiek līdz.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Es, tā gudrība, mītu pie samaņas un atrodu vērtīgu padomu.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Tā Kunga bijāšana ir: ienīdēt ļaunu, lepnību, augstprātību un ļaunu ceļu, un es ienīstu netiklu muti.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Pie manis ir padoms un palīgs; es esmu atzīšana, man ir spēks.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Caur mani valda ķēniņi, un dod taisnus likumus valdītāji;
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Caur mani valda varenie un lielkungi, visi zemes soģi.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Es mīlēju tos, kas mani mīl, un kas mani tikuši(centīgi) meklē, tie mani atrod.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Bagātība un gods ir pie manis, paliekama manta un taisnība.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Mani augļi ir labāki nekā zelts un tīrs zelts, un mans ienākums nekā šķīsts sudrabs.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Es vadu uz taisnības ceļa, taisnas tiesas pēdās,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 Ka tiem, kas mani mīl, dodu iemantot pilnību un pildu viņu mantu.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 Tas Kungs mani nolika par sava ceļa iesākumu, par savu radījumu pirmaju no mūžības.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 No mūžības es esmu iecelta, no iesākuma, no pasaules gala.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Kad dziļumi vēl nebija, tad es piedzimu, kad avoti vēl nebija, no ūdeņiem grūti.
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 Pirms kalnu pamati tapa nolikti, priekš pakalniem, tad es piedzimu.
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 Viņš vēl nebija radījis zemi nedz klajumus, nedz sācis pasaules pīšļus;
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Kad viņš debesis sataisīja, tad es tur biju; kad viņš izplatīja debess velvi pār dziļumiem,
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 Kad viņš padebešus augšām nostiprināja, kad dziļumu avoti krākdami krāca,
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 Kad viņš jūrai lika robežas, ka ūdeņi neplūstu pār viņas malām, kad viņš nostiprināja zemes pamatus:
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Tad es biju pie viņa tā izdarītāja un biju viņa prieks dienu dienas un līksmojos viņa priekšā vienmēr:
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 Es līksmojos viņa pasaules virsū un mans prieks ir pie cilvēku bērniem.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Tad klausiet nu mani, mani bērni; jo svētīgs, kas manus ceļus sargā.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Klausiet pamācīšanai un topiet gudri, un neatmetat viņu.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Svētīgs tas cilvēks, kas mani klausa, kas kavējās pie manām durvīm dienu no dienas, sargāt manu durvju stenderus;
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Jo kas mani atrod, tas atrod dzīvību un dabūs žēlastību no Tā Kunga.
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Bet kas pret mani grēko, tas dara varu savai dvēselei; kas mani ienīst, tie visi līdz mīļo nāvi.“
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death