< Salamana Pamācības 7 >

1 Mans bērns, sargi manus vārdus un glabā pie sevis manu mācību.
Filho meu, guarda minhas palavras; e deposita em ti meus mandamentos.
2 Sargi manu pamācīšanu, tad tu dzīvosi, un manu mācību kā savu acu raugu.
Guarda meus mandamentos, e vive; e minha lei, como as pupilas de teus olhos.
3 Sien to ap saviem pirkstiem, ieraksti to savas sirds galdiņā.
Ata-os aos teus dedos; escreve-os na tábua do teu coração.
4 Saki uz gudrību: Tu esi mana māsa! un atzīšanu sauc par savu radinieci,
Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; E à prudência chama de parente.
5 Ka tu sevi pasargi no svešas sievas, no svešinieces ar mīkstiem vārdiem.
Para que te guardem da mulher alheia, da estranha, [que] lisonjeia com suas palavras.
6 Jo es skatījos pa sava nama logu, caur saviem skadriņiem,
Porque da janela de minha casa, pelas minhas grades eu olhei;
7 Un redzēju nejēgu vidū un ieraudzīju starp zēniem neprātīgu jaunekli.
E vi entre os simples, prestei atenção entre os jovens, um rapaz que tinha falta de juízo;
8 Tas gāja pa ielu ap nama stūri, staigāja pa viņas nama ceļu,
Que estava passando pela rua junto a sua esquina, e seguia o caminho da casa dela;
9 Pavakarē, krēslā, nakts vidū un tumsā.
No crepúsculo, ao entardecer do dia, no escurecer da noite e nas trevas.
10 Un redzi, viņu sastapa sieva, maukas apģērbā un viltu sirdī.
E eis que uma mulher lhe [saiu] ao encontro, com roupas de prostituta, e astuta de coração.
11 Šī bija trakule un palaidne, viņas kājas nemetās mājā;
Esta era barulhenta e insubordinada; os pés dela não paravam em sua casa.
12 Te viņa ārā, te uz ielām un glūn aiz visiem stūriem.
De tempos em tempos ela fica fora [de casa], nas ruas, espreitando em todos os cantos.
13 Un tā viņu apkampa un skūpstīja kā bezkauņa un uz to sacīja:
Então ela o pegou, e o beijou; e com atrevimento em seu rosto, disse-lhe:
14 „Pateicības upuri man bija jānes; šodien es savu solījumu esmu pildījusi.
Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei meus votos.
15 Tādēļ esmu izgājusi tev pretī, tavu vaigu meklēt un tevi esmu atradusi.
Por isso saí para te encontrar; para buscar apressadamente a tua face, e te achei.
16 Ar apsegiem esmu klājusi savu gultu, ar strīpainiem Ēģiptes palagiem.
Já preparei minha cama com cobertas; com tecidos de linho fino do Egito.
17 Savu gultu esmu izkvēpinājusi ar mirrēm, alvejām un kanēli;
Já perfumei meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Nāc, lai izbaudām kārības līdz rītam, lai izpriecājamies mīlestībā;
Vem [comigo]; iremos nos embebedar de paixões até a manhã, e nos alegraremos de amores.
19 Jo vīrs nav mājās, viņš aizgājis tālā ceļā,
Porque [meu] marido não está em casa; ele viajou para longe.
20 Viņš naudas maku ņēmis līdz, tik uz svētkiem vēl pārnāks mājās.“
Ele tomou uma bolsa de dinheiro em sua mão; [e só] volta para casa no dia determinado.
21 Viņa to pierunāja ar savu vārdu drūzmu, ar savu mīksto mēli tā viņu aizrāva.
Ela o convenceu com suas muitas palavras sedutoras; com a lisonja de seus lábios ela o persuadiu.
22 Uz reizi tas viņai gāja pakaļ, kā vērsis iet pie kaušanas un kā nelietis, saistīts uz sodu,
Ele foi logo após ela, como o boi vai ao matadouro; e como o louco ao castigo das prisões.
23 Kamēr bulta viņa aknas pāršķeļ; tā putns skrien sprostā un nezin, ka tas pret viņa dzīvību.
Até que uma flecha atravesse seu fígado; como a ave que se apressa para a armadilha, e não sabe que está [armada] contra sua vida.
24 Nu tad, bērni, klausiet mani, un ņemiet vērā manas mutes vārdus.
Agora pois, filhos, escutai-me; e prestai atenção às palavras de minha boca.
25 Lai tava sirds nenomaldās uz viņas ceļiem un nenoklīsti uz viņas gaitām;
Que teu coração não se desvie para os caminhos dela, e não andes perdido pelas veredas dela.
26 Jo daudz ir to nokauto, ko tā gāzusi zemē, un liels pulks, ko viņa nogalinājusi.
Porque ela derrubou muitos feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Viņas nams ir ceļi uz elli, kas novada nāves kambaros. (Sheol h7585)
A sua casa é caminho para o Xeol, que desce para as câmaras da morte. (Sheol h7585)

< Salamana Pamācības 7 >