< Salamana Pamācības 7 >
1 Mans bērns, sargi manus vārdus un glabā pie sevis manu mācību.
Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Sargi manu pamācīšanu, tad tu dzīvosi, un manu mācību kā savu acu raugu.
Guarda os meus mandamentos, e vive; e a minha lei, como as meninas dos teus olhos.
3 Sien to ap saviem pirkstiem, ieraksti to savas sirds galdiņā.
Ata-os aos teus dedos, escreve-os na taboa do teu coração.
4 Saki uz gudrību: Tu esi mana māsa! un atzīšanu sauc par savu radinieci,
Dize á sabedoria, Tu és minha irmã; e á prudencia chama parenta.
5 Ka tu sevi pasargi no svešas sievas, no svešinieces ar mīkstiem vārdiem.
Para te guardarem da mulher alheia, da estrangeira, que lisongeia com as suas palavras.
6 Jo es skatījos pa sava nama logu, caur saviem skadriņiem,
Porque da janella da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Un redzēju nejēgu vidū un ieraudzīju starp zēniem neprātīgu jaunekli.
Vi entre os simplices, descobri entre os moços, um mancebo falto de juizo,
8 Tas gāja pa ielu ap nama stūri, staigāja pa viņas nama ceļu,
Que passava pela rua junto á sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Pavakarē, krēslā, nakts vidū un tumsā.
No crepusculo, á tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão;
10 Un redzi, viņu sastapa sieva, maukas apģērbā un viltu sirdī.
E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta, e astuta de coração:
11 Šī bija trakule un palaidne, viņas kājas nemetās mājā;
Esta era alvoroçadora, e contenciosa; não paravam em sua casa os seus pés;
12 Te viņa ārā, te uz ielām un glūn aiz visiem stūriem.
Agora por fóra, depois pelas ruas, e espreitando por todos os cantos:
13 Un tā viņu apkampa un skūpstīja kā bezkauņa un uz to sacīja:
E pegou d'elle, e o beijou; esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 „Pateicības upuri man bija jānes; šodien es savu solījumu esmu pildījusi.
Sacrificios pacificos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Tādēļ esmu izgājusi tev pretī, tavu vaigu meklēt un tevi esmu atradusi.
Por isto sahi ao encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ar apsegiem esmu klājusi savu gultu, ar strīpainiem Ēģiptes palagiem.
Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egypto.
17 Savu gultu esmu izkvēpinājusi ar mirrēm, alvejām un kanēli;
Já perfumei o meu leito com myrrha, aloes, e canella.
18 Nāc, lai izbaudām kārības līdz rītam, lai izpriecājamies mīlestībā;
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã: alegremo-nos com amores.
19 Jo vīrs nav mājās, viņš aizgājis tālā ceļā,
Porque já o marido não está em sua casa: foi fazer uma jornada ao longe:
20 Viņš naudas maku ņēmis līdz, tik uz svētkiem vēl pārnāks mājās.“
Um saquitel de dinheiro levou na sua mão: ao dia apontado virá a sua casa.
21 Viņa to pierunāja ar savu vārdu drūzmu, ar savu mīksto mēli tā viņu aizrāva.
Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus labios o persuadiu.
22 Uz reizi tas viņai gāja pakaļ, kā vērsis iet pie kaušanas un kā nelietis, saistīts uz sodu,
Segue-a logo, como boi que vae ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 Kamēr bulta viņa aknas pāršķeļ; tā putns skrien sprostā un nezin, ka tas pret viņa dzīvību.
Até que a frecha lhe atravesse o figado, como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Nu tad, bērni, klausiet mani, un ņemiet vērā manas mutes vārdus.
Agora pois, filhos, dae-me ouvidos, e estae attentos ás palavras da minha bocca.
25 Lai tava sirds nenomaldās uz viņas ceļiem un nenoklīsti uz viņas gaitām;
Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Jo daudz ir to nokauto, ko tā gāzusi zemē, un liels pulks, ko viņa nogalinājusi.
Porque a muitos feridos derribou; e são muitissimos os que por ella foram mortos.
27 Viņas nams ir ceļi uz elli, kas novada nāves kambaros. (Sheol )
Caminhos da sepultura são a sua casa, que descem ás camaras da morte. (Sheol )