< Salamana Pamācības 6 >

1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
Filho meu, se ficaste fiador por teu próximo, [se] deste tua garantia ao estranho;
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
[Se] tu foste capturado pelas palavras de tua [própria] boca, e te prendeste pelas palavras de tua boca,
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
Então faze isto agora, meu filho, e livra-te, pois caíste nas mãos de teu próximo; vai, humilha-te, e insiste exaustivamente ao teu próximo.
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
Não dês sono aos teus olhos, nem cochilo às tuas pálpebras.
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
Livra-te, como a corça do caçador, como o pássaro do caçador de aves.
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
Vai até a formiga, preguiçoso; olha para os caminhos dela, e sê sábio.
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
Ela, [mesmo] não tendo chefe, nem fiscal, nem dominador,
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
Prepara seu alimento no verão, na ceifa ajunta seu mantimento.
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
Ó preguiçoso, até quando estarás deitado? Quando te levantarás de teu sono?
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
Um pouco de sono, um pouco de cochilo; um pouco de descanso com as mãos cruzadas;
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
Assim a pobreza virá sobre ti como um assaltante; a necessidade [chegará] a ti como um homem armado.
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
O homem mal, o homem injusto, anda com uma boca perversa.
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
Ele acena com os olhos, fala com seus pés, aponta com seus dedos.
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
Por isso sua perdição virá repentinamente; subitamente ele será quebrado, e não haverá cura.
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
Estas seis coisas o SENHOR odeia; e sete sua alma abomina:
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
Olhos arrogantes, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
O coração que trama planos malignos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
A falsa testemunha, que sopra mentiras; e o que semeia brigas entre irmãos.
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
Filho meu, guarda o mandamento de teu pai; e não abandones a lei de tua mãe.
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
Amarra-os continuamente em teu coração; e pendura-os ao teu pescoço.
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
Quando caminhares, [isto] te guiará; quando deitares, [isto] te guardará; quando acordares, [isto] falará contigo.
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões para correção são o caminho da vida;
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
Para te protegerem da mulher má, das lisonjas da língua da estranha.
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
Não cobices a formosura dela em teu coração; nem te prenda em seus olhos.
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
Porque pela mulher prostituta [chega-se a pedir] um pedaço de pão; e a mulher de [outro] homem anda à caça de uma alma preciosa.
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
Por acaso pode alguém botar fogo em seu peito, sem que suas roupas se queimem?
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
[Ou] alguém pode andar sobre as brasas, sem seus pés se arderem?
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
Assim [será] aquele que se deitar com a mulher de seu próximo; não será considerado inocente todo aquele que a tocar.
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
Não se despreza ao ladrão, quando furta para saciar sua alma, tendo fome;
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
Mas, [se for] achado, ele pagará sete vezes mais; ele terá que dar todos os bens de sua casa.
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
[Porém] aquele que adultera com mulher [alheia] tem falta de entendimento; quem faz [isso] destrói sua [própria] alma.
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
Ele encontrará castigo e desgraça; e sua desonra nunca será apagada.
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
Porque ciúmes [são] a fúria do marido, e ele de maneira nenhuma terá misericórdia no dia da vingança.
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
Ele não aceitará nenhum pagamento pela culpa; nem consentirá, ainda que aumentes os presentes.

< Salamana Pamācības 6 >