< Salamana Pamācības 6 >

1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibus
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuum
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
vade ad formicam o piger et considera vias eius et disce sapientiam
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principem
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
parat aestate cibum sibi et congregat in messe quod comedat
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
et veniet tibi quasi viator egestas et pauperies quasi vir armatus
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
homo apostata vir inutilis graditur ore perverso
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
annuit oculis terit pede digito loquitur
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicinam
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguinem
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
cor machinans cogitationes pessimas pedes veloces ad currendum in malum
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
proferentem mendacia testem fallacem et eum qui seminat inter fratres discordias
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tuae
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum eis
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
quia mandatum lucerna est et lex lux et via vitae increpatio disciplinae
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illius
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
aut ambulare super prunas et non conburentur plantae eius
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat animam
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitur
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
nec adquiescet cuiusquam precibus nec suscipiet pro redemptione dona plurima

< Salamana Pamācības 6 >