< Salamana Pamācības 6 >

1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< Salamana Pamācības 6 >