< Salamana Pamācības 6 >

1 Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
Сине мой, ако си станал поръчител на ближния си, Или си дал ръка за някой чужд,
2 Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
Ти си се впримчил с думите на устата си, Хванат си с думите на устата си.
3 Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
Затова, сине мой, направи това и остави се, Тъй като си паднал в ръцете на ближния си, - Иди, припадни и моли настоятелно ближния си.
4 Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
Не давай сън на очите си, Нито дрямка на клепачите си,
5 Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
Догдето не се отървеш, като сърна от ръката на ловеца, И като птица от ръката на птицоловец.
6 Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
Иди при мравката, о ленивецо, Размишлявай за постъпките й и стани мъдър,
7 Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
Който, макар че няма началник, Надзирател, или управител,
8 Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
Приготвя си храната лете, Събира яденето си в жътва.
9 Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
До кога ще спиш лицемерецо? Кога ще станеш от съня си?
10 Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
Още малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,
11 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
Така ще дойде сиромашия върху тебе, като разбойник, И немотия, като въоръжен мъж.
12 Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
Човек нехранимайко, човек беззаконен, Е оня който ходи с извратени уста,
13 Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
Намигва с очите си, говори с нозете си, Дава знак с пръстите си;
14 Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
Който има извратено сърце, Непрестанно крои зло, сее раздори,
15 Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
Затова погубването му ще дойде внезапно; Изведнъж ще се съкруши, и то непоправимо.
16 Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
Шест неща мрази Господ, Даже седем са мерзост за душата Му:
17 Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
Надменни очи, лъжлив език, Ръце, които проливат невинна кръв,
18 Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
Сърце, което крои лоши замисли, Нозе, които бърже тичат да вършат зло,
19 Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
Неверен свидетел, който говори лъжа, И оня, който сее раздори между братя.
20 Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
Сине, мой, пази заповедта на баща си, И не отстъпвай от наставлението на майка си,
21 Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
Вържи ги за винаги за сърцето си, Увий ги около шията си.
22 Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
Когато ходиш наставлението ще те води, Когато спиш, ще те пази; Когато се събудиш ще се разговаря с тебе,
23 Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
Защото заповедта им е светилник, И наставлението им е светлина, И поучителните им изобличения са път към живот.
24 Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
За да те пазят от лоша жена, От ласкателния език на чужда жена.
25 Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
Да не пожелаеш хубостта й в сърцето си; Да не те улови с клепачите си;
26 Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
Защото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; А прелюбодейката лови скъпоценната душа.
27 Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
Може ли някой да тури огън в пазухата си, И дрехите му да не изгорят?
28 Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
Може ли някой да ходи по разпалени въглища, И нозете му да се не опекат?
29 Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
Така е с оня, който влиза при жената на ближния си; Който се допре до нея не ще остане ненаказан.
30 Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
Дори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен;
31 Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
И ако се хване, той трябва да възвърне седмократно, Трябва да даде целия имот на къщата си.
32 Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
Оня, който прелюбодействува с жена е безумен. Който прави това би погубил душата си.
33 Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
Биене и позор ще намери, И срамът му няма да се изличи,
34 Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
Защото ревнуването на мъжа е една ярост; И той няма да пожали в деня на възмездието;
35 Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.
Не ще иска да знае за никакъв откуп, Нито ще се умилостиви, ако и да му дадеш много подаръци.

< Salamana Pamācības 6 >