< Salamana Pamācības 5 >

1 Mans bērns, ņem vērā manu gudrību, griez savu ausi pie manas mācības,
Filho meu, attende á minha sabedoria: á minha intelligencia inclina o teu ouvido;
2 Ka tu sargi apdomību, un tavas lūpas glabā atzīšanu.
Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
3 Jo svešas sievas lūpas pil kā tīrs medus, un viņas mute ir glumāka nekā eļļa;
Porque os labios da estranha distillam favos de mel, e o seu palladar é mais macio do que o azeite.
4 Bet gals tai ir rūgts kā vērmeles, un ass kā abējās pusēs griezīgs zobens.
Porém o seu fim é amargoso como o absinthio, agudo como a espada de dois fios.
5 Viņas kājas nokāpj nāvē, viņas soļi aizsniedz elli; (Sheol h7585)
Os seus pés descem á morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585)
6 Lai neapdomā dzīvības ceļus, viņas pēdas grozās, ka nezin kur.
Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variaveis, e não saberás d'ellas.
7 Nu tad, bērni, klausiet man un neatkāpjaties no manas mutes vārdiem.
Agora, pois, filhos, dae-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha bocca.
8 Lai tavs ceļš paliek tālu no viņas, un nenāc tuvu pie viņas nama durvīm,
Alonga d'ella o teu caminho, e não chegues á porta da sua casa;
9 Ka tu nedod svešām savu jaunības spēku un savus gadus tam briesmīgam,
Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus annos a crueis.
10 Ka sveši nepieēdās no tava spēka, un tavs grūtais pūliņš nenāk svešā namā,
Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
11 Un tev pēcgalā nav jānopūšas, kad tava āda un miesa diltin nodilusi,
E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
12 Un tev nav jāsaka: „Ak, kā es esmu nīdējis pamācīšanu, un mana sirds smējusies par rāšanu,
E digas: Como aborreci a correcção! e desprezou o meu coração a reprehensão!
13 Un neesmu klausījis sava pamācītāja balsi, un savu ausi neesmu griezis uz tiem, kas mani mācīja!
E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Tikko nelaimē vēl neesmu visai(dziļi) iestidzis, pašā draudzes un ļaužu vidū!“
Quasi que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Dzer ūdeni no savas akas, un tekošu ūdeni no sava avota.
Bebe agua da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Vai tavi avoti lai iztek laukā, un ūdens upes uz ielām?
Derramem-se por de fóra as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros d'aguas.
17 Lai tās tev vien pieder, un nevienam svešam līdz ar tevi.
Sejam para ti só, e não para os estranhos comtigo.
18 Tavs avots lai ir svētīts, un tu priecājies par savas jaunības sievu.
Seja bemdito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
19 Ak kāda tā mīlīga, kā stirna, un daiļa, kā kalnu kaza! Pie viņas krūtīm pieglaudies allažiņ un ar viņas mīlestību ielīksmojies vienmēr!
Como serva amorosa, e gazella graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas attrahido perpetuamente.
20 Un kādēļ tu, mans bērns, ar citu gribi jaukties un svešas sievietes krūtis apkampt!
E porque, filho meu, andarias attrahido pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Jo cilvēka ceļi stāv priekš Tā Kunga acīm, un Tas sver visus viņa soļus.
Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e elle pesa todas as suas carreiras.
22 Bezdievīgo gūstīs viņa paša noziegumi, un ar savu grēku saitēm viņš taps saistīts.
Quanto ao impio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu peccado será detido.
23 Bez pamācīšanas palicis, viņš nomirs, un savā lielā ģeķībā viņš gāzīsies.
Elle morrerá, porque sem correcção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.

< Salamana Pamācības 5 >