< Salamana Pamācības 4 >

1 Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Salamana Pamācības 4 >