< Salamana Pamācības 4 >

1 Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo

< Salamana Pamācības 4 >