< Salamana Pamācības 4 >

1 Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
2 Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
3 Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
4 Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
5 Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
6 Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
7 Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
8 Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
9 Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
10 Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
11 Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
12 Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
13 Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
14 Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
15 Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
16 Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
17 Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
18 Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
19 Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
20 Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
21 Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
22 Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
23 Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
24 Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
25 Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
26 Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
27 Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.
Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.

< Salamana Pamācības 4 >