< Salamana Pamācības 4 >

1 Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
2 Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
6 Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
8 Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
9 Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
10 Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12 Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13 Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15 Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
16 Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
17 Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18 Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
19 Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
20 Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
22 Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23 Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
24 Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
25 Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
26 Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
27 Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.
N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.

< Salamana Pamācības 4 >