< Salamana Pamācības 4 >

1 Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.

< Salamana Pamācības 4 >