< Salamana Pamācības 4 >
1 Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
2 Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
3 Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
4 Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
5 Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
6 Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
7 Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
8 Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
9 Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
10 Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
11 Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
12 Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
13 Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
14 Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
15 Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
16 Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
17 Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
18 Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
19 Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
20 Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
21 Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
22 Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
23 Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
24 Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
25 Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
26 Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
27 Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.