< Salamana Pamācības 31 >
1 Ķēniņa Lemuēļa vārdi, tā mācība, ko viņa māte tam mācīja.
Palabras de Lemuel rey: la profecía con que le enseñó su madre.
2 Ak, mans dēls! ak manas miesas dēls! tu manu solījumu dēls.
¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿y qué, hijo de mis deseos?
3 Nedod sievām savu spēku, nedz savu ceļu tām, kas ķēniņus samaitā.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos, que es para destruir a los reyes.
4 Ķēniņiem nebūs, ak Lemuēl, ķēniņiem nebūs vīna dzert, nedz valdniekiem stipra dzēriena iekārot,
No es de los reyes, o! Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza:
5 Ka dzerdami neaizmirst likumus, un nepārgroza tiesu visiem sērdieņiem.
Porque no beban, y olviden la ley; y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
6 Dodiet stipru dzērienu tam, kas iet bojā, un vīnu, kam noskumusi sirds:
Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo.
7 Tāds lai dzer, ka aizmirst savu nabadzību, un vairs nepiemin savas bēdas.
Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
8 Atdari savu muti par mēmo un par visiem, kas ir atstāti.
Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.
9 Atdari savu muti, tiesā taisni un nes tiesu nabagam un sērdienim.
Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre, y del menesteroso.
10 Tikušu (tikumīgu) sievu, kas tādu atrod, pāri par pērlēm ir viņas dārgums.
¿Mujer valiente quién la hallará? porque su valor luengamente pasa al de las piedras preciosas.
11 Uz viņu uzticas vīra sirds un labuma tam netrūkst nekāda.
El corazón de su marido está en ella confiado, y de despojo no tendrá necesidad.
12 Tā dara tam labu, ne ļaunu visās sava mūža dienās.
Dárle ha bien, y no mal, todos los días de su vida.
13 Viņa gādā par vilnu un liniem un strādā priecīgām rokām.
Buscó lana y lino; y de voluntad trabajó con sus manos.
14 Tā ir kā laivinieka laiva, sagādā maizi no tālienes.
Fue como navío de mercader, que trae su pan de lejos.
15 Jau pašā naktī tā ceļas un dod barību savai saimei un kalponēm iespriesto tiesu.
Levantóse aun de noche; y dio comida a su familia; y ración a sus criadas.
16 To zemes stūri, ko cerē, tā dabū, no savu roku augļiem tā dēsta vīna dārzu.
Consideró la heredad, y compróla; y plantó viña del fruto de sus manos.
17 Ar spēku tā jož savus gurnus un savas rokas ar stiprumu.
Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
18 Tā mana, ka viņas pūliņš labi sokas, un gaisma tai neapdziest naktī.
Gustó que era buena su granjería; su candela no se apagó de noche.
19 Tā stiepj savu roku pie kodeļa un tver ar pirkstiem ratiņu.
Aplicó sus manos al huso; y sus manos trataron la rueca.
20 Tā sērdieņus mīlīgi apkampj un pasniedz nabagiem roku.
Su mano extendió al pobre; y al menesteroso extendió sus manos.
21 Savam namam tā nebīstas sniega, jo saime divkārtīgi ģērbta.
No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobladas.
22 Tā sev taisa apsegus, dārgs audeklis un purpurs tai ir apģērbs.
Ella se hizo tapices: de lino fino y púrpura es su vestido.
23 Tai vīrs ir pazīstams vārtos, kad tas sēž ar zemes vecajiem.
Conocido es su marido en las puertas, cuando se asienta con los ancianos de la tierra.
24 Viņa auž linu svārkus un pārdod, un izdod pircējiem jostas.
Hizo telas, y vendió; y dio cintas al mercader.
25 Stiprums un gods tai apģērbs; tā smejas par nākamo laiku.
Fortaleza y hermosura es su vestido; y en el día postrero reirá.
26 Savu muti tā atdara ar gudrību, un uz viņas mēles ir jauka mācība.
Abrió su boca con sabiduría; y la ley de clemencia está en su boca.
27 Viņa skatās pēc visām sava nama gaitām un neēd savu maizi ar slinkumu.
Considera los caminos de su casa; y no comió el pan de balde.
28 Viņas bērni pieceļas un teic viņu laimīgu; viņas vīrs, tas to slavē:
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; y su marido también la alabó.
29 Daudz mātes meitām ir goda tikums, bet tu esi pāri par visām!
Muchas mujeres hicieron riquezas, mas tú las sobrepujaste a todas.
30 Daiļums viļ un skaistums paiet; dievbijīga sieva, tā ir teicama!
Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: la mujer que teme a Jehová, esa será alabada.
31 Teiciet viņu par viņas roku augļiem, un viņas pašas darbi lai viņu ļaudīs teic!
Dádla del fruto de sus manos; y alábenla en las puertas sus hechos.