< Salamana Pamācības 31 >
1 Ķēniņa Lemuēļa vārdi, tā mācība, ko viņa māte tam mācīja.
Palabras del rey Lemuel, La profecía que le enseñó su madre:
2 Ak, mans dēls! ak manas miesas dēls! tu manu solījumu dēls.
¿Qué te diré, hijo mío? ¡Oh, hijo de mi vientre! ¿Qué te diré, hijo de mis votos?
3 Nedod sievām savu spēku, nedz savu ceļu tām, kas ķēniņus samaitā.
No des tu fuerza a las mujeres, Ni tus caminos al que destruye a los reyes.
4 Ķēniņiem nebūs, ak Lemuēl, ķēniņiem nebūs vīna dzert, nedz valdniekiem stipra dzēriena iekārot,
No es de reyes, oh Lemuel, Ni es de los reyes beber vino, Ni de los gobernantes el licor.
5 Ka dzerdami neaizmirst likumus, un nepārgroza tiesu visiem sērdieņiem.
No sea que al beber, olviden lo que se decretó, Y perviertan el derecho de todos los afligidos.
6 Dodiet stipru dzērienu tam, kas iet bojā, un vīnu, kam noskumusi sirds:
Den el licor fuerte al desfallecido, Y el vino a los de ánimo amargado,
7 Tāds lai dzer, ka aizmirst savu nabadzību, un vairs nepiemin savas bēdas.
Para que beban y olviden su necesidad, Y ya no se acuerden de su miseria.
8 Atdari savu muti par mēmo un par visiem, kas ir atstāti.
Abre tu boca a favor del mudo, Defiende la causa de todos los abandonados.
9 Atdari savu muti, tiesā taisni un nes tiesu nabagam un sērdienim.
Abre tu boca, juzga con justicia Y defiende al pobre y al necesitado.
10 Tikušu (tikumīgu) sievu, kas tādu atrod, pāri par pērlēm ir viņas dārgums.
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa largamente a la de las piedras preciosas.
11 Uz viņu uzticas vīra sirds un labuma tam netrūkst nekāda.
El corazón de su esposo está confiado en ella, Y no carecerá de ganancias.
12 Tā dara tam labu, ne ļaunu visās sava mūža dienās.
Ella le dará bien y no mal Todos los días de su vida.
13 Viņa gādā par vilnu un liniem un strādā priecīgām rokām.
Busca la lana y el lino, Y diligentemente trabaja con sus manos.
14 Tā ir kā laivinieka laiva, sagādā maizi no tālienes.
Es como la nave del mercader, Que trae su pan desde lejos.
15 Jau pašā naktī tā ceļas un dod barību savai saimei un kalponēm iespriesto tiesu.
Se levanta cuando aún es noche, Da alimento a su familia, Y la porción asignada a sus criadas.
16 To zemes stūri, ko cerē, tā dabū, no savu roku augļiem tā dēsta vīna dārzu.
Evalúa un campo y lo compra, Y del fruto de sus manos planta una viña.
17 Ar spēku tā jož savus gurnus un savas rokas ar stiprumu.
Ciñe con firmeza su cintura, Y esfuerza sus brazos.
18 Tā mana, ka viņas pūliņš labi sokas, un gaisma tai neapdziest naktī.
Ve que sus negocios van bien. Su lámpara no se apaga de noche.
19 Tā stiepj savu roku pie kodeļa un tver ar pirkstiem ratiņu.
Aplica sus manos a la rueca, Y sus dedos manejan el huso.
20 Tā sērdieņus mīlīgi apkampj un pasniedz nabagiem roku.
Extiende su mano al pobre, Sí, alarga sus manos al necesitado.
21 Savam namam tā nebīstas sniega, jo saime divkārtīgi ģērbta.
No tiene temor por su familia a causa de la nieve, Porque toda su familia lleva ropas dobles de color escarlata.
22 Tā sev taisa apsegus, dārgs audeklis un purpurs tai ir apģērbs.
Teje tapices para sí. De lino fino y púrpura es su vestido.
23 Tai vīrs ir pazīstams vārtos, kad tas sēž ar zemes vecajiem.
Su esposo es conocido en la puerta Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
24 Viņa auž linu svārkus un pārdod, un izdod pircējiem jostas.
[Ella] hace ropa de lino y la vende, Y provee cinturones al mercader.
25 Stiprums un gods tai apģērbs; tā smejas par nākamo laiku.
Está vestida de fuerza y dignidad, Y sonríe ante el mañana.
26 Savu muti tā atdara ar gudrību, un uz viņas mēles ir jauka mācība.
Abre su boca con sabiduría, Y la ley de la clemencia está en su lengua.
27 Viņa skatās pēc visām sava nama gaitām un neēd savu maizi ar slinkumu.
Vigila la marcha de su casa, Y no come su pan de ociosidad.
28 Viņas bērni pieceļas un teic viņu laimīgu; viņas vīrs, tas to slavē:
Sus hijos crecen, y la consideran inmensamente feliz, Su esposo también la alaba y dice:
29 Daudz mātes meitām ir goda tikums, bet tu esi pāri par visām!
Muchas mujeres hicieron el bien, Pero tú las superaste a todas.
30 Daiļums viļ un skaistums paiet; dievbijīga sieva, tā ir teicama!
Engañosa es la gracia y vana la hermosura, La mujer que teme a Yavé será alabada.
31 Teiciet viņu par viņas roku augļiem, un viņas pašas darbi lai viņu ļaudīs teic!
¡Denle del fruto de sus manos, Y que sus mismas obras la alaben en la puerta!