< Salamana Pamācības 31 >

1 Ķēniņa Lemuēļa vārdi, tā mācība, ko viņa māte tam mācīja.
Amazwi enkosi uLemuweli, amazwi enhlakanipho awafundiswa ngunina:
2 Ak, mans dēls! ak manas miesas dēls! tu manu solījumu dēls.
Oh, ndodana yami! Oh ndodana yethumbu lami! Oh, ndodana yezifungo zami,
3 Nedod sievām savu spēku, nedz savu ceļu tām, kas ķēniņus samaitā.
ungadlalisi amandla akho ebafazini, izifutho zakho kulabo abadiliza amakhosi.
4 Ķēniņiem nebūs, ak Lemuēl, ķēniņiem nebūs vīna dzert, nedz valdniekiem stipra dzēriena iekārot,
Kakusikho kwamakhosi, bakithi Lemuweli kakusikho kwamakhosi ukunatha iwayini, kakusikho kwababusi ukunxwanela utshwala,
5 Ka dzerdami neaizmirst likumus, un nepārgroza tiesu visiem sērdieņiem.
funa badakwe bakhohlwe izimiso zomthetho, behluleke ukumisela kuhle abahluphekayo amalungelo abo.
6 Dodiet stipru dzērienu tam, kas iet bojā, un vīnu, kam noskumusi sirds:
Phana utshwala kulabo abavele sebezifele, iwayini kulabo abalosizi olukhulu;
7 Tāds lai dzer, ka aizmirst savu nabadzību, un vairs nepiemin savas bēdas.
kabanathe bakhohlwe ubuyanga babo bakhohlwe nya usizi lwabo.
8 Atdari savu muti par mēmo un par visiem, kas ir atstāti.
Bamele labo abehlulekayo ukuzikhulumela, uwamele amalungelo alabo abangelalutho.
9 Atdari savu muti, tiesā taisni un nes tiesu nabagam un sērdienim.
Khuluma njalo wahlulele ngokulunga; alwele amalungelo abayanga labaswelayo.
10 Tikušu (tikumīgu) sievu, kas tādu atrod, pāri par pērlēm ir viņas dārgums.
Ngubani na ongathola umfazi olesimilo? Uligugu elidlula kakhulu amatshe amahle.
11 Uz viņu uzticas vīra sirds un labuma tam netrūkst nekāda.
Indoda yakhe iyamthemba ngokupheleleyo njalo kayisweli lutho oluqakathekileyo.
12 Tā dara tam labu, ne ļaunu visās sava mūža dienās.
Uyenzela okuhle, hatshi okubi, empilweni yakhe yonke.
13 Viņa gādā par vilnu un liniem un strādā priecīgām rokām.
Uyakhetha kuhle iwulu lesikusha akweluke kuhle ngezandla ezikhutheleyo.
14 Tā ir kā laivinieka laiva, sagādā maizi no tālienes.
Unjengemikhumbi yabathengisi, eletha ukudla okuvela kude.
15 Jau pašā naktī tā ceļas un dod barību savai saimei un kalponēm iespriesto tiesu.
Uvuka ekuseni kusesemnyama; alungisele abomuzi wakhe ukudla abele lezincekukazi zakhe.
16 To zemes stūri, ko cerē, tā dabū, no savu roku augļiem tā dēsta vīna dārzu.
Uyayihlolisisa insimu mandulo kokuyithenga; ngalokho akuzuzayo uyahlanyela isivini sakhe.
17 Ar spēku tā jož savus gurnus un savas rokas ar stiprumu.
Uwubamba ngokukhuthala umsebenzi wakhe; aqinise izingalo zakhe emsebenzini.
18 Tā mana, ka viņas pūliņš labi sokas, un gaisma tai neapdziest naktī.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kulenzuzo, lokuthi isibane sakhe kasicimi ebusuku.
19 Tā stiepj savu roku pie kodeļa un tver ar pirkstiem ratiņu.
Uphatha uluthi lokuphotha ngesandla sakhe abesebamba ngeminwe yakhe isigudugudu sokweluka.
20 Tā sērdieņus mīlīgi apkampj un pasniedz nabagiem roku.
Welulela izandla zakhe kubayanga njalo ulezandla ezilula kwabaswelayo.
21 Savam namam tā nebīstas sniega, jo saime divkārtīgi ģērbta.
Lapho kukhithika ungqwaqwane, kalakwesaba ngabendlu yakhe; ngoba bonke bagqoke ezibomvu.
22 Tā sev taisa apsegus, dārgs audeklis un purpurs tai ir apģērbs.
Wendlala amalembu ombheda wakhe; agqoke ilineni elihle lezigqoko eziyibubende.
23 Tai vīrs ir pazīstams vārtos, kad tas sēž ar zemes vecajiem.
Indoda yakhe iyahlonitshwa enkundleni lapho efika ihlale khona ndawonye labadala belizwe.
24 Viņa auž linu svārkus un pārdod, un izdod pircējiem jostas.
Uthunga izigqoko zelineni azithengise, abathengi bemigaxo bayizuza kuye.
25 Stiprums un gods tai apģērbs; tā smejas par nākamo laiku.
Wembethe amandla lesithunzi; uyahleka loba kusiza insuku ezimbi.
26 Savu muti tā atdara ar gudrību, un uz viņas mēles ir jauka mācība.
Ukhuluma ngenhlakanipho, lezeluleko eziqondileyo zisolimini lwakhe.
27 Viņa skatās pēc visām sava nama gaitām un neēd savu maizi ar slinkumu.
Unqinekela ezomuzi wakhe njalo kadli isinkwa sobuvila.
28 Viņas bērni pieceļas un teic viņu laimīgu; viņas vīrs, tas to slavē:
Abantwabakhe bayambonga bathi ubusisiwe; lendoda yakhe layo iyamdumisa ithi,
29 Daudz mātes meitām ir goda tikums, bet tu esi pāri par visām!
“Banengi abafazi abenza izimangaliso zobuhle, kodwa wena uyabedlula bonke.”
30 Daiļums viļ un skaistums paiet; dievbijīga sieva, tā ir teicama!
Ukubukeka kuyakhohlisa, lobuhle buyaphela; kodwa umfazi owesaba uThixo kadunyiswe.
31 Teiciet viņu par viņas roku augļiem, un viņas pašas darbi lai viņu ļaudīs teic!
Kaphiwe umvuzo wobuhle abenzayo, imisebenzi yakhe imlethele udumo enkundleni.

< Salamana Pamācības 31 >