< Salamana Pamācības 31 >
1 Ķēniņa Lemuēļa vārdi, tā mācība, ko viņa māte tam mācīja.
Lemúel királynak szavai. Beszéd, mellyel oktatta őt az anyja.
2 Ak, mans dēls! ak manas miesas dēls! tu manu solījumu dēls.
Mit, én fiam, mit én méhem fia és mit én fogadalmim fia?
3 Nedod sievām savu spēku, nedz savu ceļu tām, kas ķēniņus samaitā.
Ne add az asszonyoknak erődet, sem útjaidat a királyrontóknak.
4 Ķēniņiem nebūs, ak Lemuēl, ķēniņiem nebūs vīna dzert, nedz valdniekiem stipra dzēriena iekārot,
Ne a királyoknak, Lemúel, ne a királyoknak borivás, ne a fejedelmeknek részegítő ital!
5 Ka dzerdami neaizmirst likumus, un nepārgroza tiesu visiem sērdieņiem.
Nehogy igyék és elfelejtené a szabott törvényt és elváltoztatná a nyomorúság minden fiának jogát.
6 Dodiet stipru dzērienu tam, kas iet bojā, un vīnu, kam noskumusi sirds:
Adjatok részegítő italt a bujdosónak és bort az elkeseredett lelkűeknek;
7 Tāds lai dzer, ka aizmirst savu nabadzību, un vairs nepiemin savas bēdas.
igyék és felejtse el szegénységét és szenvedésére ne emlékezzék többé.
8 Atdari savu muti par mēmo un par visiem, kas ir atstāti.
Nyisd meg szájadat a némának, a mulandóság minden fiának jogáért.
9 Atdari savu muti, tiesā taisni un nes tiesu nabagam un sērdienim.
Nyisd meg szájadat, ítélj igazsággal és szerezd jogát a szegénynek és szűkölködőnek.
10 Tikušu (tikumīgu) sievu, kas tādu atrod, pāri par pērlēm ir viņas dārgums.
Derék asszonyt ki talál, a korálokat felülmúlja értéke.
11 Uz viņu uzticas vīra sirds un labuma tam netrūkst nekāda.
Bízott benne férjének szíve és nyereség sem hiányzott.
12 Tā dara tam labu, ne ļaunu visās sava mūža dienās.
Jót tett vele s nem rosszat éltének minden napjaiban.
13 Viņa gādā par vilnu un liniem un strādā priecīgām rokām.
Gondja volt gyapjúra és lenre, és dolgozott kezei kedvével.
14 Tā ir kā laivinieka laiva, sagādā maizi no tālienes.
Úgy volt, mint a kalmár hajói, meszszünnen hozta kenyerét.
15 Jau pašā naktī tā ceļas un dod barību savai saimei un kalponēm iespriesto tiesu.
Fölkelt, midőn még éjszaka, s kiadta, az eledelt házának, s a kiszabott kenyeret szolgálóinak.
16 To zemes stūri, ko cerē, tā dabū, no savu roku augļiem tā dēsta vīna dārzu.
Gondolt mezőre és megvette, kezének gyümölcséből ültetett szőlőt.
17 Ar spēku tā jož savus gurnus un savas rokas ar stiprumu.
Erővel övezte föl derekát és szilárdította karjait.
18 Tā mana, ka viņas pūliņš labi sokas, un gaisma tai neapdziest naktī.
Megérezte, hogy jó a keresete nem alszik el éjjel mécsese.
19 Tā stiepj savu roku pie kodeļa un tver ar pirkstiem ratiņu.
Kezeit kinyújtotta a guzsalyra és ujjai tartották az orsót.
20 Tā sērdieņus mīlīgi apkampj un pasniedz nabagiem roku.
Tenyerét megnyitotta a szegénynek és kezeit kinyújtotta a szűkölködőnek.
21 Savam namam tā nebīstas sniega, jo saime divkārtīgi ģērbta.
Nem féltette házát a hótól, mert egész háza karmazsinba van öltözve.
22 Tā sev taisa apsegus, dārgs audeklis un purpurs tai ir apģērbs.
Takarókat készített magának, bysszus és bíbor az öltözete.
23 Tai vīrs ir pazīstams vārtos, kad tas sēž ar zemes vecajiem.
Ismeretes a kapukban férje, midőn együtt ül az ország véneivel.
24 Viņa auž linu svārkus un pārdod, un izdod pircējiem jostas.
Gyolcsot készített és eladta és övet, melyet adott a kanaáninak.
25 Stiprums un gods tai apģērbs; tā smejas par nākamo laiku.
Erő és dísz az öltözete és nevetett a jövendő nap elé.
26 Savu muti tā atdara ar gudrību, un uz viņas mēles ir jauka mācība.
Száját fölnyitotta bölcsességgel, s szeretetnek tana a nyelvén.
27 Viņa skatās pēc visām sava nama gaitām un neēd savu maizi ar slinkumu.
Szemléli házának menetét, és a restség kenyerét nem eszi.
28 Viņas bērni pieceļas un teic viņu laimīgu; viņas vīrs, tas to slavē:
Előálltak fiai és boldognak mondták, férje és megdicsérte.
29 Daudz mātes meitām ir goda tikums, bet tu esi pāri par visām!
Sok a nő, kik derekasat végeztek, de te föléje jutottál mindnyájának.
30 Daiļums viļ un skaistums paiet; dievbijīga sieva, tā ir teicama!
Hazugság a kellem, és hiábavalóság a szépség; asszony, ki istenfélő, az dicsértessék.
31 Teiciet viņu par viņas roku augļiem, un viņas pašas darbi lai viņu ļaudīs teic!
Adjatok neki kezei gyümölcséből és dicsérjék őt a kapukban tettei!