< Salamana Pamācības 30 >

1 Agura, Jakes dēla, vārdi šā vīra sludināšana un mācība. Es esmu nodarbojies ar Dievu, esmu nodarbojies ar Dievu un noguris.
דברי אגור בן-יקה--המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל
2 Jo es esmu nejēga pār citiem, un man nav cilvēka saprašanas!
כי בער אנכי מאיש ולא-בינת אדם לי
3 Es arī gudrības neesmu mācījies, nedz svētu atzīšanu atzinis.
ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע
4 Kas ir uzkāpis debesīs un nācis zemē? Kas sagrābj vēju savās rokas? Kas saista ūdeni drēbē? Kas liek zemei visas robežas? Kāds viņam vārds, un kāds viņa dēlam vārds, ja tu to zini?
מי עלה-שמים וירד מי אסף-רוח בחפניו מי צרר-מים בשמלה-- מי הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו כי תדע
5 Visi Dieva vārdi ir šķīsti; Viņš ir par priekšturamām bruņām tiem, kas uz Viņu paļaujas.
כל-אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו
6 Nepieliec nekā pie viņa vārdiem, ka viņš tevi nesoda, un tu netopi atrasts melkulis.
אל-תוסף על-דבריו פן-יוכיח בך ונכזבת
7 Divas lietas lūdzos no tevis, neliedz man tās, pirms es mirstu:
שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות
8 Nelietība un meli lai paliek tālu no manis; nabadzību un bagātību nedod man, bet paēdini mani ar manu dienišķu maizi,
שוא ודבר-כזב הרחק ממני-- ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני לחם חקי
9 Ka es paēdis tevi neaizliedzu un nesaku: Kas ir Tas Kungs? vai nabags palicis nezogu un sava Dieva vārdu velti nevalkāju. -
פן אשבע וכחשתי-- ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי
10 Neapmelo kalpu pie viņa kunga, ka viņš tevi nelād, un tu netopi noziedzīgs.
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת
11 Ir suga, kas tēvu lād un māti nesvētī;
דור אביו יקלל ואת-אמו לא יברך
12 Ir suga, kas pati savās acīs šķīsta, bet no saviem sārņiem nav mazgāta;
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ
13 Ir suga, cik augsti tā ceļ acis, cik augsti acu plakstiņus!
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו
14 Ir suga, zobeni ir viņas zobi un naži viņas dzerokļi, rīt nabagus no zemes nost un sērdienīšus cilvēku starpā. -
דור חרבות שניו-- ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם
15 Asins sūcējai ir divas meitas: „Dod šurp, dod šurp!“- Šās trīs nav pieēdināmas, un tā ceturtā nesaka: Gan.
לעלוקה שתי בנות-- הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא-אמרו הון
16 Elle, neauglīgais klēpis, zeme, nepiedzirdināma ar ūdeni, un uguns nesaka: Gan. - (Sheol h7585)
שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון (Sheol h7585)
17 Acs, kas tēvu apsmej un liedzās mātei klausīt, to izknābs kraukļi pie upes, un jaunie ērgļi to ēdīs.
עין תלעג לאב-- ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל ויאכלוה בני-נשר
18 Šās trīs lietas man ir visai brīnums, un to ceturto es neizprotu:
שלשה המה נפלאו ממני וארבע (וארבעה) לא ידעתים
19 Ērgļa ceļš debesīs, čūskas ceļš pār klinti, laivas ceļš jūras vidū un vīra ceļš pie meitas.
דרך הנשר בשמים-- דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים-- ודרך גבר בעלמה
20 Tāds pat ir sievas ceļš, kas laulību pārkāpj; viņa ēd, noslauka muti un saka: Es ļauna neesmu darījusi. -
כן דרך אשה-- מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא-פעלתי און
21 Par trim lietām nodreb zeme, un ceturto tā nevar panest:
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא-תוכל שאת
22 Par kalpu, kad tas paliek par kungu, un par ģeķi, kad tas maizes paēdis,
תחת-עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע-לחם
23 Par nopeltu, kad tā tiek pie vīra, un par kalponi, kad tā top savas saimnieces mantiniece.
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה
24 Šie četri ir mazi virs zemes un tomēr gudrāki nekā tie gudrie:
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים
25 Skudras, nespēcīga tauta, tomēr savu barību vasarā sagādā;
הנמלים עם לא-עז ויכינו בקיץ לחמם
26 Truši, nespēcīga tauta, tomēr liek savus namus akmens kalnos;
שפנים עם לא-עצום וישימו בסלע ביתם
27 Siseņiem nav ķēniņa, tomēr viņi visi iziet, pulkos dalīti;
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו
28 Zirneklis auž abām rokām, un tomēr ir ķēniņu pilīs.-
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך
29 Šiem trim ir laba gaita, un tas ceturtais iet it lepni:
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת
30 Vecs lauva, varens starp zvēriem, kas nevienam ceļu negriež.
ליש גבור בבהמה ולא-ישוב מפני-כל
31 Ērzelis, kam labi gurni, vai āzis, un ķēniņš, savus ļaudis vedot.
זרזיר מתנים או-תיש ומלך אלקום עמו
32 Ja tu ģeķis bijis, paaugstinādamies, un ko nodomājis, tad: roku uz muti!
אם-נבלת בהתנשא ואם-זמות יד לפה
33 Satricini pienu, būs sviests; satrīcini degunu, būs asinis; un satrīcini dusmas, būs plēšanās.
כי מיץ חלב יוציא חמאה-- ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב

< Salamana Pamācības 30 >