< Salamana Pamācības 30 >
1 Agura, Jakes dēla, vārdi šā vīra sludināšana un mācība. Es esmu nodarbojies ar Dievu, esmu nodarbojies ar Dievu un noguris.
These are the words of Agur, son of Jakeh. An oracle. This is what the man says, God, I'm really tired, I'm worn out.
2 Jo es esmu nejēga pār citiem, un man nav cilvēka saprašanas!
I'm so stupid I'm not really a man; I can't even think like a human being.
3 Es arī gudrības neesmu mācījies, nedz svētu atzīšanu atzinis.
I have not learned wisdom; I have no knowledge of the Holy One.
4 Kas ir uzkāpis debesīs un nācis zemē? Kas sagrābj vēju savās rokas? Kas saista ūdeni drēbē? Kas liek zemei visas robežas? Kāds viņam vārds, un kāds viņa dēlam vārds, ja tu to zini?
Who has gone up to heaven, and come down? Who holds the winds in the palm of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has set the earth's boundaries? What is his name, and what is his son's name? Are you sure you don't know?
5 Visi Dieva vārdi ir šķīsti; Viņš ir par priekšturamām bruņām tiem, kas uz Viņu paļaujas.
Every word God says has been proved true. He defends everyone who comes to him for protection.
6 Nepieliec nekā pie viņa vārdiem, ka viņš tevi nesoda, un tu netopi atrasts melkulis.
Don't add anything to his words, or he will criticize you and you'll be shown to be a liar.
7 Divas lietas lūdzos no tevis, neliedz man tās, pirms es mirstu:
God, I want to request two things from you. Please don't refuse to let me have them before I come to die.
8 Nelietība un meli lai paliek tālu no manis; nabadzību un bagātību nedod man, bet paēdini mani ar manu dienišķu maizi,
Keep me from being false, help me not to tell lies. Don't make me poor or rich; just provide me with the food I need.
9 Ka es paēdis tevi neaizliedzu un nesaku: Kas ir Tas Kungs? vai nabags palicis nezogu un sava Dieva vārdu velti nevalkāju. -
Otherwise if I have plenty of money, I may give up on you, saying, “Who is the Lord?” while if I'm poor I may steal and bring the name of my God into disrepute.
10 Neapmelo kalpu pie viņa kunga, ka viņš tevi nelād, un tu netopi noziedzīgs.
Don't slander a servant to his master, or he will curse you and you'll suffer for it.
11 Ir suga, kas tēvu lād un māti nesvētī;
There are some who curse their fathers and do not bless their mothers.
12 Ir suga, kas pati savās acīs šķīsta, bet no saviem sārņiem nav mazgāta;
There are some who see themselves as pure but they're still filthy—they have not been washed.
13 Ir suga, cik augsti tā ceļ acis, cik augsti acu plakstiņus!
There are some who think themselves so high and mighty, and who look down on others.
14 Ir suga, zobeni ir viņas zobi un naži viņas dzerokļi, rīt nabagus no zemes nost un sērdienīšus cilvēku starpā. -
There are some who have teeth like swords, incisors like knives, ready to devour the poor from the earth, the needy from society.
15 Asins sūcējai ir divas meitas: „Dod šurp, dod šurp!“- Šās trīs nav pieēdināmas, un tā ceturtā nesaka: Gan.
The leech has two daughters who cry out, “Give me! Give me!” There are three things that are never satisfied, four that never say, “Enough!”:
16 Elle, neauglīgais klēpis, zeme, nepiedzirdināma ar ūdeni, un uguns nesaka: Gan. - (Sheol )
The grave, the womb that doesn't become pregnant, the earth thirsty for water, and the fire that never says, “Enough!” (Sheol )
17 Acs, kas tēvu apsmej un liedzās mātei klausīt, to izknābs kraukļi pie upes, un jaunie ērgļi to ēdīs.
People who ridicule their fathers and despise obedience to the mother will have their eyes pecked out by wild ravens and eaten by young vultures.
18 Šās trīs lietas man ir visai brīnums, un to ceturto es neizprotu:
These three things are amazingly hard for me, four things I just can't understand:
19 Ērgļa ceļš debesīs, čūskas ceļš pār klinti, laivas ceļš jūras vidū un vīra ceļš pie meitas.
The way an eagle soars in the sky, the way a snake slides over a rock, the way a ship sails across the sea, the way a man and a woman fall in love.
20 Tāds pat ir sievas ceļš, kas laulību pārkāpj; viņa ēd, noslauka muti un saka: Es ļauna neesmu darījusi. -
This is the way of a woman who commits adultery: she eats, she wipes her mouth, and then says, “I haven't done anything wrong!”
21 Par trim lietām nodreb zeme, un ceturto tā nevar panest:
Three things make the earth tremble, there are four things it can't support:
22 Par kalpu, kad tas paliek par kungu, un par ģeķi, kad tas maizes paēdis,
a slave becoming a king, a stupid person eating like a pig,
23 Par nopeltu, kad tā tiek pie vīra, un par kalponi, kad tā top savas saimnieces mantiniece.
an unbearable woman getting married, and a maidservant taking her mistress's place.
24 Šie četri ir mazi virs zemes un tomēr gudrāki nekā tie gudrie:
There are four things on earth that are small, but very wise:
25 Skudras, nespēcīga tauta, tomēr savu barību vasarā sagādā;
Ants—they're not strong, but they work hard all summer storing up food.
26 Truši, nespēcīga tauta, tomēr liek savus namus akmens kalnos;
Hyraxes—they don't have much power, but they make their homes in the rock.
27 Siseņiem nav ķēniņa, tomēr viņi visi iziet, pulkos dalīti;
Locusts—they don't have a king, but they all march in line abreast.
28 Zirneklis auž abām rokām, un tomēr ir ķēniņu pilīs.-
Lizards—you can catch them in your hands, but they live in the king's palace.
29 Šiem trim ir laba gaita, un tas ceturtais iet it lepni:
There are three things that are glorious to watch as they walk, four that look dignified as they move:
30 Vecs lauva, varens starp zvēriem, kas nevienam ceļu negriež.
The lion, supreme among wild animals, who isn't frightened of anything.
31 Ērzelis, kam labi gurni, vai āzis, un ķēniņš, savus ļaudis vedot.
The strutting starling, the male goat, and a king with his army.
32 Ja tu ģeķis bijis, paaugstinādamies, un ko nodomājis, tad: roku uz muti!
If you have been foolishly boasting about yourself, or if you've been planning to do something wrong, stop and put your hand over your mouth.
33 Satricini pienu, būs sviests; satrīcini degunu, būs asinis; un satrīcini dusmas, būs plēšanās.
Just as churning milk produces butter, and twisting someone's nose makes it bleed, so stirring up anger causes arguments.