< Salamana Pamācības 3 >

1 Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
2 Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
3 Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
6 Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
7 Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
24 Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
26 Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
27 Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
28 Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
29 Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
31 Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
35 Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.

< Salamana Pamācības 3 >