< Salamana Pamācības 3 >

1 Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.

< Salamana Pamācības 3 >