< Salamana Pamācības 29 >

1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D’AGUR.

< Salamana Pamācības 29 >