< Salamana Pamācības 29 >
1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!