< Salamana Pamācības 29 >

1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
He who, being often reproved, hardeneth his neck, Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
When the righteous are powerful, the people rejoice; But when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
He who loveth wisdom rejoiceth his father; But he who is a companion of harlots destroyeth his substance.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
A king by equity establisheth a land; But he who receiveth gifts overthroweth it.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
A man who flattereth his neighbor Spreadeth a net for his feet.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
In the transgression of a wicked man there is a snare; But the righteous shall sing and rejoice.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
A righteous man careth for the cause of the poor; A wicked man discerneth not knowledge.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Scoffers kindle a city into a flame; But wise men pacify wrath.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
If a wise man contend in a cause with a fool, Whether he rage or laugh, there will be no rest.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
The bloodthirsty man hateth the upright; But the righteous seek to preserve his life.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
A fool letteth all his anger come out; But a wise man keepeth it back.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
If a ruler listen to words of falsehood, All his servants become wicked.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
The poor man and the oppressor meet together: The LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
The king that judgeth the poor with uprightness, His throne shall be established for ever.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself bringeth shame to his mother.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
When the wicked are powerful, transgression increaseth; But the righteous shall see their fall.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Chastise thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight to thy soul.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Where there is no vision, the people become unruly; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Seest thou a man hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
He that bringeth up his servant delicately from childhood Shall have him become a son at the last.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
An angry man stirreth up strife, And a passionate man aboundeth in transgression.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
A man's pride will bring him low; But he that is of a humble spirit shall obtain honor.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
He who shareth with a thief hateth himself: He heareth the curse, but maketh no discovery.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Many are they who seek the ruler's favor; But every man's judgment cometh from the LORD.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
As the unjust man is an abomination to the righteous, So the upright in his way is an abomination to the wicked.

< Salamana Pamācības 29 >