< Salamana Pamācības 29 >
1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].