< Salamana Pamācības 29 >

1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.

< Salamana Pamācības 29 >