< Salamana Pamācības 28 >
1 Bezdievīgais bēg, kur dzinēja nav; bet taisnie ir droši, kā jauns lauva.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Caur dumpjiem zemei tiek daudz valdnieku; bet ja ļaudis prātīgi un apdomīgi, tad valdnieks paliek ilgi.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Nabaga kungs, kas nabagus apspiež, ir kā plūdu lietus, un maizes nav.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Kas paši mācību atstāj, tie slavē bezdievīgus; bet kas mācību tura, tie ļaunojās par tiem.
Those who forsake the Law praise the wicked; but those who keep the Law contend with them.
5 Ļauni ļaudis neatzīst, kas Dieva tiesa, bet kas To Kungu meklē, tie atzīst visu.
Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Labāks ir nabags, kas staigā skaidrībā, nekā bagāts netiklā ceļā.
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Kas glabā mācību, tas ir prātīgs bērns; bet kas rijēju biedrs, dara tēvam kaunu.
Whoever keeps the Law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Kas savu mantu vairo ar augļošanu un augļus ņemot, tas to krāj tādam, kas par nabagiem apžēlojās.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Kas savu ausi nogriež no Dieva bauslības, pat tāda cilvēka lūgšana ir neganta.
He who turns away his ear from hearing the Law, even his prayer is an abomination.
10 Kas maldina bezvainīgus uz ļauniem ceļiem, tas pats kritīs savā bedrē; bet tie sirdsskaidrie iemantos labumu.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Bagāts vīrs savā prātā gudrs; bet nabags, kas prātīgs, to izmana.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Kad taisnie gavilē, tas ir liels jaukums; bet kad bezdievīgie galvu paceļ tad ļaudis slēpjas.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Kas savus pārkāpumus apklāj, tam tas neizdosies; bet kas tos izsūdz un atstāj, tas dabūs žēlastību.
He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Svētīgs, kas Dievu bīstas vienmēr; bet kas savu sirdi apcietina, kritīs postā.
Blessed is the man who is always reverent; but the one who hardens his heart will fall into evil.
15 Bezdievīgais, kas valda pār nabaga ļaudīm, ir rūkdams lauva un izsalcis lācis.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Valdnieks nav gudrs, ja mudīgs uz varas darbiem; bet kas labprāt neplēš, dzīvos ilgi.
A prince who lacks understanding is a cruel oppressor, but one who hates ill-gotten gain will prolong his days.
17 Pie kā rokām cilvēka asinis līp, tas bēgs līdz bedrei; palīga tas nedabūs.
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18 Kas staigā vientiesībā, tam labi klāsies; bet blēdis pa diviem ceļiem vienā klups.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis; bet kas niekus triec, būs bada paēdis.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Godīgs vīrs būs bagāti svētīts, bet kas dzenās bagāts palikt, nebūs nenoziedzīgs.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Nav labi, cilvēka vaigu uzlūkot; jo tāds arī par maizes kumosu dara netaisnību.
To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Kas ar skaudīgu aci dzenās pēc bagātības, neapdomā, ka viņam trūcība pienāks.
A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.
23 Kas cilvēku aprāj, tas pēc atradīs vairāk pateicības, nekā tāds, kam mīksta mēle.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: „Tas nav grēks!“tāds ir slepkavas biedrs.
Whoever robs his father or his mother, and says, "It's not wrong." He is a partner with a destroyer.
25 Negausis saceļ nemieru; bet kas uz To Kungu cerē, tas būs turīgs.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Kas uz savu sirdi paļaujas, ir ģeķis; bet kas ar gudrību staigā, tiks izglābts.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Kas nabagam dod, tam nepietrūks; bet kas savas acis priekš tā aizslēdz, tam uzies daudz lāstu.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Kad bezdievīgie paceļ galvu, tad ļaudis slēpjas; bet kad tie beigti, tad taisnie iet vairumā.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.