< Salamana Pamācības 25 >

1 Šie arīdzan ir Salamana sakāmie vārdi, ko Hizkijas, Jūda ķēniņa, vīri ir sakrājuši.
이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
2 Dieva gods ir, kādu lietu apslēpt, bet ķēniņu gods ir, kādu lietu izdibināt.
일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
3 Debess ir augsta, un zeme dziļa, un ķēniņu sirds neizdibinājama.
하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
4 Atšķir sārņus no sudraba, tad tiek kausētājam trauks;
은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
5 Atšķir bezdievīgo nost no ķēniņa, tad viņa goda krēsls ar taisnību top stiprināts.
왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
6 Nelielies ķēniņa priekšā un nestājies lielu kungu vietā.
왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
7 Jo tas ir labāki, ka tev saka: „Virzies augšup!“nekā ka tevi pazemo vareno priekšā, ko tavas acis redz.
이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
8 Nepārsteidzies strīdēties; jo citādi, ko tu galā darīsi, kad tavs tuvākais tevi gānījis.
너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
9 Izšķir pats savas ķildas ar savu tuvāko un neatklāj cita noslēpumu,
너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
10 Ka tevi nerāj, kas to dzird, un tavam kaunam nav gala.
듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
11 Vārds īstenā laikā runāts ir zelta āboli sudraba traukos.
경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
12 Gudrs pamācītājs paklausīgām ausīm ir zelta gredzens un zelta ķēdes.
슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
13 Kā sniega dzestrums pļaujamā laikā, tāds ir uzticams kalps tam, kas to sūta; jo tas atspirdzina sava kunga dvēseli.
충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
14 Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
15 Ar lēnu garu pierunā valdnieku un ar mīkstu mēli lauž kaulus.
오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
16 Medu atradis, ēd savu tiesu, ka tu pārēdies to neizvem.
너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
17 Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
18 Kas pret savu tuvāko dod nepatiesu liecību, ir kā veseris un zobens un asa bulta.
그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
19 Uz neuzticamu paļauties bēdu dienā ir izlūzis zobs un kliba kāja.
환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
20 Kas noskumušai sirdij dziesmas dzied, ir kā kad drēbes novelk ziemas laikā un kā etiķis uz sāls.
마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
21 Kad tavs ienaidnieks izsalcis, ēdini viņu ar maizi, un kad izslāpis, dzirdini viņu ar ūdeni;
네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
22 Jo tā tu sakrāsi kvēlošas ogles uz viņa galvas, un Tas Kungs tev to atmaksās.
그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
23 Ziemelis dzemdē lietu, un glūnētāja mēle skābu ģīmi.
북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
24 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
25 Laba ziņa no tālas zemes ir dzestrs ūdens izslāpušai dvēselei.
먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
26 Taisnais, kas bezdievīga priekšā lokās, ir sajukusi aka un sajaukts avots.
의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
27 Daudz medus ēst nav labi, un savu paša godu meklēt nav gods.
꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
28 Kas prātu nemāk valdīt, ir izlauzta pilsēta bez mūriem.
자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라

< Salamana Pamācības 25 >