< Salamana Pamācības 22 >
1 Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
Un nume bun este mai de ales decât mari bogății și favoare binevoitoare mai bine decât aur și argint.
2 Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
Cel bogat și cel sărac se întâlnesc; DOMNUL este făcătorul lor al tuturor.
3 Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
Un om chibzuit prevede răul și se ascunde, dar simplii merg înainte și sunt pedepsiți.
4 Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
Prin umilință și teama de DOMNUL sunt bogății și onoare și viață.
5 Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
Spini și capcane sunt în calea celui pervers; cel ce își păstrează sufletul va fi departe de ele.
6 Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
Educă un copil pe calea pe care ar trebui să meargă, și când ajunge bătrân nu se va depărta de ea.
7 Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
Bogatul stăpânește peste sărac și cel ce ia cu împrumut este servitor al celui ce dă cu împrumut.
8 Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
Cel ce seamănă nelegiuire va secera deșertăciune, și nuiaua mâniei sale se va sfârși.
9 Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
Cel ce are un ochi mărinimos va fi binecuvântat, fiindcă dă săracului din pâinea lui.
10 Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
Alungă batjocoritorul și cearta se va duce; da, discordia și ocara vor înceta.
11 Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
Cel ce iubește puritatea inimii, pentru harul buzelor sale împăratul îi va fi prieten.
12 Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
Ochii DOMNULUI păstrează cunoașterea și el răstoarnă cuvintele călcătorului de lege.
13 Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
Leneșul spune: Este un leu afară, voi fi ucis pe străzi.
14 Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
Gura femeilor străine este o groapă adâncă; cel ce este detestat de DOMNUL va cădea în ea.
15 Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
Nechibzuința este legată în inima unui copil, dar nuiaua disciplinării o va alunga departe de la el.
16 Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
Cel ce oprimă pe sărac ca să își mărească bogățiile și cel ce dă celui bogat, vor ajunge cu siguranță la lipsă.
17 Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
Apleacă-ți urechea și ascultă cuvintele celui înțelept și dedică-ți inima cunoașterii mele.
18 Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
Fiindcă este un lucru plăcut dacă le ții înăuntrul tău; ele vor fi întru totul potrivite pe buzele tale.
19 Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
Eu ți-am făcut cunoscută astăzi, tocmai ție, pentru ca încrederea ta să fie în DOMNUL.
20 Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
Nu ți-am scris lucruri alese în sfaturi și cunoaștere,
21 Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
Ca să îți fac cunoscută certitudinea cuvintelor adevărului, ca să răspunzi cu cuvintele adevărului acelora ce trimit la tine?
22 Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
Nu jefui pe sărac, pentru că el este sărac; nici nu asupri pe cel nenorocit la poartă,
23 Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
Fiindcă DOMNUL va pleda în cauza lor și va prăda sufletul acelora ce i-au prădat.
24 Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
Nu te împrieteni cu un om mânios și nu merge împreună cu un om furios,
25 Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
Ca nu cumva să înveți căile lui și să obții o capcană pentru sufletul tău.
26 Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
Nu fi unul dintre cei ce bat palma, sau din cei care sunt garanți pentru datorii.
27 Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
Dacă nu ai nimic de plătit, de ce să ia patul tău de sub tine?
28 Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
Nu scoate vechea piatră de hotar, pe care părinții tăi au pus-o.
29 Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.
Vezi tu un om harnic în ocupația lui? El va sta în picioare înaintea împăraților; nu va sta în picioare înaintea celor neînsemnați.