< Salamana Pamācības 22 >

1 Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
2 Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
3 Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
4 Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
5 Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
6 Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
7 Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
8 Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
9 Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
[L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
10 Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
11 Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
12 Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
13 Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
14 Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
15 Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
16 Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
17 Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
22 Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
23 Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
24 Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
25 Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
26 Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
29 Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.
Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.

< Salamana Pamācības 22 >