< Salamana Pamācības 22 >
1 Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
2 Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
3 Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
4 Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
5 Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
6 Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
7 Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
8 Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
9 Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
10 Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
11 Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
12 Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
13 Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
14 Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
15 Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
16 Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
17 Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
18 Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
19 Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
20 Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
21 Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
22 Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
23 Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
24 Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
25 Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
26 Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
27 Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
28 Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
29 Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.