< Salamana Pamācības 21 >

1 Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.

< Salamana Pamācības 21 >