< Salamana Pamācības 21 >
1 Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.